Quran 69:18 Word by Word & Translations
69:18 Word by Word (2021)
69:18 Arabic
69:18 Transliteration
That Day, you will be exhibited, not will be hidden among you any secret.
69:18 Arabic
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18 Transliteration
Yawma-ithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
On that Day, you will be exposed, nothing from you can be hidden.
Abdel Haleem
On that Day you will be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden
Abdul Hye
That Day you will be brought to judgment (before your Lord), and not a secret of you will be hidden.
Abdul Majid Daryabadi
The Day whereon ye shall be mustered nothing hidden by you shall be hidden
Ahmed Ali
You will then be set before Him, and not one of you will remain unexposed
Ahmed Hulusi
And you will be brought forth that day with none of your secrets left concealed (fully exposed)!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
On that day, you all shall be presented and no hiding soul shall remain hidden.
Aisha Bewley
On that Day you will be exposed no concealed act you did will stay concealed.
Ali Ünal
On that Day you will be arraigned for judgment, and no secret of yours will remain hidden
Ali Quli Qara'i
That day you will be exposed: none of your secrets will remain hidden
Amatul Rahman Omar
On that day, you shall be brought (before God) and none of your secrets will remain hidden
Arthur John Arberry
On that day you shall be exposed, not one secret of yours concealed
Bakhtiari Nejad
On that day you are presented (before God) and none of your secrets remains hidden.
Bijan Moeinian
On that Day man’s most secret affairs will be replayed to him in front of his Lord
Bilal Muhammad 2018
That day you will be brought to Judgment. Not an act of yours that you hide will be hidden
Corpus.Quran
That Day you will be exhibited not will be hidden among you any secret
Dr. Kamal Omar
This Day, you will be brought (to your Rabb for final accountability and Judgment). Will not remain hidden any secret of you people
Dr. Laleh Bakhtiar
That Day you will be presented. Your private matters will not be hidden.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
That Day you will be made to appear (for reckoning). Nothing of your secrets will remain hidden
Dr. Munir Munshey
That shall be the day you are presented before Him (with all your secrets bared); none of your intimate secrets shall remain unexposed
Edward Henry Palmer
On the day when ye shall be set forth no hidden thing of yours shall be concealed
Faridul Haque
On that day all of you will be brought forth, so none among you wishing to hide will be able to hide
Fode Drame
On that day you will be brought forward [to your Lord] and not one single hidden thing will remain hidden about you.
George Sale
On that day ye shall be presented before the judgment seat of God; and none of your secret actions shall be hidden
Hamid S. Aziz
On that day you shall be exposed to view, no secret of yours shall remain hidden
Hasan Al-Fatih Qaribullah
On that Day you shall be exposed, and no secret of yours will remain hidden
Hilali - Khan
That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden
Irving/Hegab
On that day you will (all) be arraigned; no secret of yours will remain hidden.
John Medows Rodwell
On that day ye shall be brought before Him: none of your hidden deeds shall remain hidden
Linda "iLham" Barto
On that day, you will be exposed. Not one of your secrets will remain hidden.
Maududi
That will be the Day when you shall be brought forth (before Allah) and no secret of yours shall remain hidden
Maulana Muhammad Ali
On that day you will be exposed to view -- no secret of yours will remain hidden
Mir Aneesuddin
On that day all of you will be presented, no secret of yours will be hidden.
Mohammad Shafi
That Day you shall be presented (before Allah) and no secret of yours shall remain hidden
Muhammad Ahmed - Samira
That day, you are being exhibited/displayed , not a hidden (thing) hides from you
Muhammad Asad
On that Day you shall be brought to judgment: not [even] the most hidden of your deeds will remain hidden
Muhammad Mahmoud Ghali
Upon that Day you will be set before (them), not one concealed (secret) of yours will be concealed
Muhammad Marmaduke Pickthall
On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden
Muhammad Sarwar
On that day all your secrets will be exposed
Muhammad Taqi Usmani
On that day, you will be brought forward in a way that no secret of yours will remain secret
Munir Mezyed
On that day, you will be exposed, no secret of yours will remain hidden.
MunirMezyed2023
On that day, you will be brought (before your Lord): all the secrets of yours will be laid bare.
Musharraf Hussain
On that Day, you will be brought for Judgement, and nothing of your deeds will remain hidden
Mustafa Khattab 2018
You will then be presented ˹before Him for judgment˺, and none of your secrets will stay hidden.
Mustaqim
That day you will be presented, nothing will be hidden of you.
N J Dawood 2014
On that day you shall be utterly exposed, and nothing that you hid shall be hidden
Rashad Khalifa
On that day, you will be exposed, nothing of you can be hidde
Safi Kaskas
On that Day you will be exposed, and no secret of yours will remain hidden.
Samy Mahdy
On that Day you will be presented, do not hide among you any hidden.
Shabbir Ahmed
On the Day you will be brought, not a single hidden deed of yours will remain hidden
Shakir
On that day you shall be exposed to view-- no secret of yours shall remain hidden
Sher Ali
On that day you will be presented before God; and none of your secrets will remain hidden
Syed Vickar Ahamed
That Day shall you be brought to Judgment: Not (even) one act of yours that you hide will be hidden
T.B.Irving
On that day you will (all) be arraigned; no secret of yours will remain hidden.
Talal Itani & AI (2024)
On that Day, you’ll be exposed, with none of your secrets remaining hidden.
Talal Itani (2012)
On that Day you will be exposed, and no secret of yours will remain hidden
The Study Quran
That Day you shall be exposed; no secret of yours shall be hidden
The Wise Quran
On that day you shall be exposed, no secret of yours shall be concealed.
Umm Muhammad (Sahih International)
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed
Wahiduddin Khan
On that Day you will be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden.[46]
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden