Quran 69 : 16

And will split the heaven, so it (is on) that Day frail.
وَٱنشَقَّتِ
Wainshaqqati
ٱلسَّمَآءُ
Assamaaʾu
فَهِىَ
Fahiāa
يَوْمَئِذٍ
Yawmaiidhin
وَاهِيَةٌ
Wāhiyahun

Muhammad Sarwar

and the heavens will be rent asunder

Rashad Khalifa

The heaven will crack, and fall apart.

Musharraf Hussain

the sky will be split apart, looking flimsy.

Irving/Hegab

The sky will split open and seem flimsy that day;

T.B.Irving

The sky will split open and seem flimsy that day;

Mustaqim

And the sky will break up and be fragile that day.

Mustafa Khattab 2018

The sky will then be so torn that it will be frail,

Corpus.Quran

And will split the heaven so it (is on) that Day frail

The Wise Quran

And the sky split asunder, so it is on that day unsound,

Dr. Munir Munshey

Feeble and frail, on that day the sky shall burst asunder

Ahmed Ali

The sky will cleave asunder on that day and fall to pieces

Bakhtiari Nejad

and the sky splits, then on that day it (the sky) is weak,

Talal Itani (2012)

And the heaven will crack; so on that Day it will be frail

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And the sky will be torn, and on that Day it will be flimsy

Abdel Haleem

The sky will be torn apart on that Day, it will be so frail

Munir Mezyed

The heavens will split asunder and become frail on that day

MunirMezyed2023

The heavens will split asunder and become frail on that day

Talal Itani & AI (2024)

And the sky will split apart; on that Day, it will be frail.

Fode Drame

And the sky turns apart Lo! On that day it will be untenable.

The Study Quran

the sky shall be rent asunder; for that Day it shall be frail

Dr. Kamal Omar

And the heaven has developed cracks, so this Day it is torn-up

Hasan Al-Fatih Qaribullah

The heaven will be split; because on that Day it will be frail

Mohammad Shafi

And the sky will be rent asunder, so it becomes loose that Day

N J Dawood 2014

The sky will be rent asunder on that day, frail and tottering,

Samy Mahdy

And the sky was splitting; so, on that Day it will be friable.

Mir Aneesuddin

And the sky will be split asunder, so that day it will be weak .

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the heaven will split asunder, for that day it will be frail

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy

Linda "iLham" Barto

The sky will rip apart, for on that day, it will be dilapidated.

Maulana Muhammad Ali

And the heaven will be cleft asunder; so that day it will be frail

Safi Kaskas

The heaven will split open on that Day, since it will be so frail.

Aisha Bewley

and Heaven will be split apart, for that Day it will be very frail.

Arthur John Arberry

and heaven shall be split, for upon that day it shall be very frail

Umm Muhammad (Sahih International)

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm

Ali Ünal

And the sky split asunder, and so, on that Day it will be most frail

Abdul Majid Daryabadi

And the heaven shall be rent in sunder, it on that Day shall be frail

Bilal Muhammad 2018

And the universe will be rent asunder, for it will be flimsy that day

Wahiduddin Khan

And the sky will be rent asunder, for on that Day it will be so frail

Faridul Haque

And the heaven will split asunder - so on that day it will be unstable

Sher Ali

And the heaven will cleave asunder, and it will be very frail that day

John Medows Rodwell

And the heaven shall cleave asunder, for on that day it shall be fragile

Muhammad Mahmoud Ghali

And the heaven will be cloven. So, upon that Day it will be (very) frail

Muhammad Taqi Usmani

and the sky will burst apart, while it will have become frail on that day

Ali Quli Qara'i

and the sky will be split open —for it will be frail that day—

Hamid S. Aziz

And the heaven shall cleave asunder, so that on that Day it shall be frail

Shabbir Ahmed

And when the sky will be rent asunder, such that frail will it be that Day

Shakir

And the heaven shall cleave asunder, so that on that day it shall be frail

Syed Vickar Ahamed

And the sky will be split apart, for that Day will be flimsy and torn apart

Amatul Rahman Omar

And the heaven will cleave asunder for it will have become frail on that day

Muhammad Ahmed - Samira

And the sky/space split away/cut open , so it is (on) that day cracked/weak

George Sale

and the heavens shall cleave in sunder, and shall fall in pieces, on that day

Muhammad Asad

and the sky will be rent asunder - for, frail will it have become on that Day -

Edward Henry Palmer

and the heaven on that day shall be cleft asunder, for on that day shall it wane

Dr. Laleh Bakhtiar

and the heaven will be split. For on that day they will be as ones who are frail,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And the heaven will cleave as-under, then on the day it will be in a miserable condition.

Abdul Hye

and the heaven will split asunder, and for that Day it (heaven) will be frail and torn up.

Maududi

when the sky will be rent asunder, the grip holding it together having loosened on that Day

Hilali - Khan

And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up

Ahmed Hulusi

And the sky (the sense of self, identity) will be split apart, for at that time it will be frail!

Bijan Moeinian

The Day on which the [ozone layer of the] sky will crack and the cosmos will loose its order

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And (all) the heavenly bodies will split apart and this universe will come to comprise (black) holes (by means of a force which coordinates and keeps the system going).