Quran 68 : 8
So (do) not obey the deniers.
فَلَا
Falā
تُطِعِ
Tuṭiʿi
ٱلْمُكَذِّبِينَ
Almukadhdhibīna
Do not obey rejectors;
Do not obey rejectors;
so obey not the deniers
So obey not the rejectors
So do not obey the liars,
So do not obey the deniers
So do not obey the beliers
Do not obey the rejectors.
So do not obey the deniers
So do not obey the deniers.
So, do not obey the deniers.
Then do not obey the deniers
So do not follow the deniers!
So (do) not obey the deniers
Then, obey not ones who deny.
Yield not to the disbelievers
So do not obey those who deny.
So do not obey the falsifiers.
So, don’t yield to the deniers.
So do not yield to the rejecters
So do not yield to the rejecters
Then do not obey the unbelievers.
Wherefore obey not thou the beliers
So obey thou not those who cry lies
Therefor obey not thou the rejecter
So do not give in to the deniers.
Hence, pay no heed to the rejecters
So do not comply with those who deny
So don’t compromise with the deniers;
Then obey not those who call thee liar
Therefore do not listen to the deniers
Therefore, do not obey those who belie
Obey not then those who deny the Truth
Do not give in to the deniers of truth
So do not listen to those who reject it
So do not obey those who deny the truth.
Don’t pay attention to those who deny.
So do not agree with what the beliers say
So do not obey those who are the beliers.
Then do not obey those who call you liar;
Do not yield to those who reject the Truth
So do not obey the liars/deniers/falsifiers
So listen not to those who deny (the Truth)
So obey not the deniers (of Al-Kitab)
So hearken not to those who deny (the Truth)
Therefore, hear not the words of the beliers.
Do not yield to those who have denied the truth
So, do not obey those who reject (the true faith.
So do not listen to those who cry lies to (the Truth)
So (O Muhammad) don’t yield to the deniers (of Islam).
Wherefore obey not those who charge thee with imposture
So do not yield to those who deny the truth–&ndash
Pay no attention to those who refuse to accept the Truth.
So comply not with the wishes of those who reject the Truth
Give not place, therefore, to those who treat thee as a liar
Now, therefore, pay no attention to those who are spiritually blind.
Do not, then, yield to those who reject the Truth, decrying it as false
So pay no heed to (the desires of) those who persistently deny (God’s Message)
Hence, defer not to [the likes and dislikes of] those who give the lie to the truth
Knowing that your Lord has shown you the right path, never follow those who have rejected it
So (O Muhammad SAW) obey not the deniers ((of Islamic Monotheism those who belie the Verses of Allah), the Oneness of Allah, and the Messenger of Allah (Muhammad SAW), etc.