Quran 68 : 3

And indeed, for you surely (is) a reward without end.
وَإِنَّ
Waiinna
لَكَ
Laka
لَأَجْرًا
Laajrana
غَيْرَ
Ghayra
مَمْنُونٍ
Mamnūnin
N J Dawood 2014
A lasting recompense awaits you
Talal Itani & AI (2024)
You will receive an unending reward.
Mustaqim
And you will have a limitless reward.
Ahmed Ali
There is surely reward unending for you
Aisha Bewley
You will have a wage which never-fails.
Arthur John Arberry
Surely thou shalt have a wage unfailing
Linda "iLham" Barto
Truly for you is an unfailing reward.
The Study Quran
Truly thine shall be a reward unceasing
Bilal Muhammad 2018
No, indeed for you is a reward unfailing
Safi Kaskas
And you will have a never ending reward.
Faridul Haque
And indeed for you is an unlimited reward
Bakhtiari Nejad
And indeed, an unending reward is for you.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Indeed, there is an unfailing wage for you
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Nay, verily for thee is a Reward unfailing
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And you will have a reward that will not end.
Musharraf Hussain
Indeed, you shall have an everlasting reward,
Umm Muhammad (Sahih International)
And indeed, for you is a reward uninterrupted
Ahmed Hulusi
Indeed, there is uninterrupted reward for you.
Ali Quli Qara'i
and yours indeed will be an everlasting reward
Maududi
and surely yours shall be a never-ending reward
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! thine verily will be a reward unfailing
Samy Mahdy
And surely, for you a wage never to be cut off.
Abdel Haleem
you will have a never-ending reward–&ndash
Abdul Majid Daryabadi
And verily thine shall be a hire unending."
Edward Henry Palmer
and, verily, thine is a hire that is not grudged
John Medows Rodwell
And truly a boundless recompense doth await thee
Maulana Muhammad Ali
And surely thine is a reward never to be cut off
Muhammad Sarwar
You will certainly receive a never-ending reward
Mustafa Khattab 2018
You will certainly have a never-ending reward.
Shabbir Ahmed
And, behold, yours will be an everlasting reward
The Wise Quran
And indeed, for you surely is a reward unending.
Wahiduddin Khan
Most surely, you will have a never ending reward
Hamid S. Aziz
And most surely you shall have a reward unfailing
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And certainly, for you there is an endless reward.
Mohammad Shafi
And, indeed, a never ending reward is there for you
Talal Itani (2012)
In fact, you will have a reward that will never end
Corpus.Quran
And indeed for you surely (is) a reward without end
Rashad Khalifa
You have attained a recompense that is well deserved.
Irving/Hegab
You will receive payment which will never be withheld.
Sher Ali
And for thee, most surely, there is an unending reward
T.B.Irving
You will receive payment which will never be withheld.
George Sale
Verily there is prepared for thee an everlasting reward
Muhammad Asad
And, verily, thine shall be a reward neverending –
Abdul Hye
and surely, you (O Muhammad) will have an endless reward.
Muhammad Taqi Usmani
And you will definitely have a reward that will never end
Ali Ünal
And yours for sure is a reward constant and beyond measure
Munir Mezyed
For you, most surely, there will be a never-ending reward.
MunirMezyed2023
For you, most surely, there will be a never-ending reward.
Syed Vickar Ahamed
No (in reality), and surely, for you is a reward unfailing
Shakir
And most surely you shall have a reward never to be cut off
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And assuredly, for you there is a reward that will never end
Fode Drame
And truly for you surely is a reward which will never cut off.
Hilali - Khan
And verily, for you (O Muhammad SAW) will be an endless reward
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely you will have indeed a reward bountifully unfailing
Mir Aneesuddin
And there is certainly a reward for you, which will never fail.
Amatul Rahman Omar
(And) most surely, there awaits you a reward never to be cut off
Dr. Kamal Omar
and surely, for you is indeed a reward not subjected to interruption
Muhammad Ahmed - Samira
And that truly for you (is) a reward (E) not interrupted/weakened (continuous)
Dr. Munir Munshey
In fact, you certainly have a perpetual and ever lasting reward (with your Lord)
Dr. Laleh Bakhtiar
And, truly, there is for thee certainly, compensation, that which is unfailing.
Bijan Moeinian
As a matter of fact, there is a never ending reward for you with your Lord (in account of the sufferings you are going through…