Quran 68 : 25

And they went early with determination able.
وَغَدَوْا۟
Waghadawa
عَلَىٰ
ʿAlaāā
حَرْدٍ
Ḥardin
قَٰدِرِينَ
Qaādirīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And they went, ready to harvest

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve

Wahiduddin Khan

They set out early in the morning, thinking they had the power to prevent

Umm Muhammad (Sahih International)

And they went early in determination, [assuming themselves] able

The Wise Quran

And they went early with a determined purpose.

The Study Quran

And they set out early, strong in their purpose

Talal Itani (2012)

And early they went, resolved in intent

Talal Itani & AI (2024)

And they left early, firm in their resolve.

T.B.Irving

So they went off early, grumbling yet ready for work,

Syed Vickar Ahamed

And they opened the morning, strong in an (unjust) claim

Sher Ali

Thus they went forth early in the morning, determined to be niggardly

Shakir

And in the morning they went, having the power to prevent

Shabbir Ahmed

And early they went strong in their resolve (to keep the poor away)

Samy Mahdy

And in the early morning they went, capable of prevention.

Safi Kaskas

And early they went bent on their purpose.

Rashad Khalifa

They were so absolutely sure of their harvest.

N J Dawood 2014

Thus they went out, fixed in their resolve

Mustaqim

And they set out determined and strong.

Mustafa Khattab 2018

And they proceeded early, totally fixated on their purpose.

Musharraf Hussain

They went early, purposefully and determined.

MunirMezyed2023

They went forth early in the morning, thinking that they were able to (drive the poor away from their orchard).

Munir Mezyed

They went forth early in the morning, thinking that they were able to (drive the poor away from their garden).

Muhammad Taqi Usmani

And in early hours they rushed quickly, while they were (assuming themselves) powerful (to pluck the fruits and prevent the poor.

Muhammad Sarwar

They were resolved to repel the beggars

Muhammad Marmaduke Pickthall

They went betimes, strong in (this) purpose

Muhammad Mahmoud Ghali

And they went forth early, determined on interdiction

Muhammad Asad

– and early they went, strongly bent upon their purpose

Muhammad Ahmed - Samira

And they went early on anger/prevention , capable/able

Mohammad Shafi

And they went early, thinking they had the power to be firm

Mir Aneesuddin

And (when they went) in the morning, (they presumed that) they had power on their determination (to pluck the fruit),

Maulana Muhammad Ali

And in the morning they went, having the power to prevent

Maududi

They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit)

Linda "iLham" Barto

They began the morning with certain determination.

John Medows Rodwell

And they went out at daybreak with this settled purpose

Irving/Hegab

So they went off early, grumbling yet ready for work,

Hilali - Khan

And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And they went out early, determined in their resolve

Hamid S. Aziz

And in the morning they went, strong in this (evil) resolve

George Sale

And they went forth early, with a determined purpose

Fode Drame

And they went forth in the early morning with a youthful zest thinking they have the power [over their crop].

Faridul Haque

And they left at early morn, assuming they were in control of their purpose

Edward Henry Palmer

And they went early deciding to be stingy

Dr. Munir Munshey

With that resolve, and certain (in their minds) that they had the means (to harvest), they left in the morning

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And early in the morning they left, (feeling) quite competent to execute their plan (of getting the yield and depriving the poor of their share)

Dr. Laleh Bakhtiar

And they set forth in the early morning, designing, assuming they were ones who have the power.

Dr. Kamal Omar

And they moved very early in the morning (thinhead of state themselves to be) those who are very capable over (implementing their desired) prohibition

Corpus.Quran

And they went early with determination able

Bilal Muhammad 2018

And they started the morning strong in resolve

Bijan Moeinian

They were sure of their harvest

Bakhtiari Nejad

And they went out early determined and capable.

Arthur John Arberry

And they went forth early, determined upon their purpose

Amatul Rahman Omar

And they repaired to the garden early with the dawn (thinking about themselves as) having the power to shut out (the poor from entry)

Ali Ünal

So early they went, firmly resolved in intent (to collect the harvest and not share it with the destitute)

Ali Quli Qara'i

They set out early morning, [considering themselves] able to grudge

Aisha Bewley

They left early, intent on carrying out their scheme.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And they went forth early in the morning, determined upon their purpose.

Ahmed Hulusi

They set out, assuming they had the power to prevent the poor.

Ahmed Ali

They left early in the morning bent on this purpose

Abdul Majid Daryabadi

And they went out betimes determined in purpose

Abdul Hye

And then they went in the morning with strong intention, thinking that they have powers (to prevent the poor from taking any of the fruits).

Abdel Haleem

they left early, bent on their purpose