Quran 68 : 22

That "Go early to your crop if you would pluck (the) fruit."
أَنِ
Aani
ٱغْدُوا۟
Ighdūa
عَلَىٰ
ʿAlaāā
حَرْثِكُمْ
Ḥarthikum
إِن
Iin
كُنتُمْ
Kuntum
صَٰرِمِينَ
Ṣaārimīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Let us go this morning to harvest the crop."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."

Wahiduddin Khan

saying, Be quick to reach your orchard, if you want to gather all your fruits

Umm Muhammad (Sahih International)

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

The Wise Quran

'Go early to your tilth if you would pluck.'

The Study Quran

“Go early to your tillage if you would harvest.

Talal Itani (2012)

'Go early to your plantation, if you are going to harvest.'

Talal Itani & AI (2024)

“Go early to your crop if you intend to harvest.”

T.B.Irving

"Get out early to your crop if you [want to] harvest it!"

Syed Vickar Ahamed

Saying: "You go to your garden early in the morning, if you were to gather the fruits."

Sher Ali

Saying, `Go forth early in the morning to your field, if you would gather the fruit.

Shakir

Saying: Go early to your tilth if you would cut (the produce)

Shabbir Ahmed

"Go early to your field if you want to pick the fruit."

Samy Mahdy

(Saying): Go early on your tilth if you are plucking.

Safi Kaskas

saying, "Go early to your crop if you want to harvest the fruit."

Rashad Khalifa

"Let us harvest the crop."

N J Dawood 2014

Hurry to your orchard, if you would pick its fruit.‘

Mustaqim

Let´s go to your plantation if you want to cut it down.

Mustafa Khattab 2018

˹saying,˺ “Go early to your harvest, if you want to pick ˹all˺ the fruit.”

Musharraf Hussain

“Hurry to your harvest, if you are going to pick its fruits.”

MunirMezyed2023

“Now go early to your cultivated orchard if you desire to pluck the fruits.”

Munir Mezyed

“Go early to your cultivated garden, if you want to pluck the fruits.”

Muhammad Taqi Usmani

saying, .Set out early, if you are going to pluck (the fruits)

Muhammad Sarwar

"Go early to your farms, if you want to pluck the fruits"

Muhammad Marmaduke Pickthall

Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit)

Muhammad Mahmoud Ghali

(Saying), "Go forth early upon your tillage, in case you would wrest away (the fruit)!"

Muhammad Asad

"Go early to your tilth if you want to harvest the fruit!"

Muhammad Ahmed - Samira

That (E) go early on (to) your cultivation/plantation if you were cutting/shearing off (harvesting)

Mohammad Shafi

"Reach your field early, to gather all your fruits!"

Mir Aneesuddin

saying, “Go to your field in the morning, if you are to pluck (the fruits).”

Maulana Muhammad Ali

Saying: Go early to your tilth, if you would pluck (the fruit)

Maududi

"Hurry to your orchard if you would gather its fruit."

Linda "iLham" Barto

“Go early to your garden if you would gather its fruits.”

John Medows Rodwell

"Go out early to your field, if ye would cut your dates."

Irving/Hegab

"Get out early to your crop if you [want to] harvest it!"

Hilali - Khan

Saying: "Go to your tilth in the morning, if you would pluck the fruits."

Hasan Al-Fatih Qaribullah

'Come out to your tillage if you want to reap!

Hamid S. Aziz

Saying, "Go early to your tilth if you would cut the produce."

George Sale

Go out early to your plantation, if ye intend to gather the fruit thereof

Fode Drame

“That do go in the morning early to your crops if you indeed are going to harvest.”

Faridul Haque

That, “Go to your fields at early morn, if you want to harvest.”

Edward Henry Palmer

'Go early to your tilth if ye would cut it!

Dr. Munir Munshey

"Proceed to your field early in the morning, if you want to pick the fruit (today)."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

‘Leave early for your tilth if you want to pick the fruit.

Dr. Laleh Bakhtiar

Set forth in the early morning dawn to your cultivation if you had been ones who pluck fruit.

Dr. Kamal Omar

that: “Move on to your tilth early morning if you be those who pluck the fruits. ”

Corpus.Quran

That Go early to your crop if you would pluck (the) fruit

Bilal Muhammad 2018

“Go to your land in the morning, if you will gather the fruits.

Bijan Moeinian

… “Let us go gather our fruits.”

Bakhtiari Nejad

(saying:) “Go to your crop early if you are pickers (of the fruits)”

Arthur John Arberry

'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!

Amatul Rahman Omar

(Saying), `Go forth early at dawn to your field if you would pluck and gather the fruit.

Ali Ünal

"Hurry to your cultivated land if you mean to harvest (its produce)!"

Ali Quli Qara'i

‘Get off early to your field if you have to gather [the fruits].&rsquo

Aisha Bewley

´Leave early for your land if you want to pick the fruit.´

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Saying, 'go to your fields early in the morning if you are going to reap'.

Ahmed Hulusi

“Go early to the crops if you are going to cut and pick.”

Ahmed Ali

"If you want to gather the fruits, let us go early to the plantation."

Abdul Majid Daryabadi

Saying: go out betimes to your tilth if ye would reap

Abdul Hye

saying: “Go to your tilth in the morning if you want to pick the fruits.”

Abdel Haleem

‘Go early to your field if you wish to gather all its fruits,’