[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Let us go this morning to harvest the crop."
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."
Wahiduddin Khan
saying, Be quick to reach your orchard, if you want to gather all your fruits
Umm Muhammad (Sahih International)
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
The Wise Quran
'Go early to your tilth if you would pluck.'
The Study Quran
“Go early to your tillage if you would harvest.
Talal Itani (2012)
'Go early to your plantation, if you are going to harvest.'
Talal Itani & AI (2024)
“Go early to your crop if you intend to harvest.”
T.B.Irving
"Get out early to your crop if you [want to] harvest it!"
Syed Vickar Ahamed
Saying: "You go to your garden early in the morning, if you were to gather the fruits."
Sher Ali
Saying, `Go forth early in the morning to your field, if you would gather the fruit.
Shakir
Saying: Go early to your tilth if you would cut (the produce)
Shabbir Ahmed
"Go early to your field if you want to pick the fruit."
Samy Mahdy
(Saying): Go early on your tilth if you are plucking.
Safi Kaskas
saying, "Go early to your crop if you want to harvest the fruit."
Rashad Khalifa
"Let us harvest the crop."
N J Dawood 2014
Hurry to your orchard, if you would pick its fruit.‘
Mustaqim
Let´s go to your plantation if you want to cut it down.
Mustafa Khattab 2018
˹saying,˺ “Go early to your harvest, if you want to pick ˹all˺ the fruit.”
Musharraf Hussain
“Hurry to your harvest, if you are going to pick its fruits.”
MunirMezyed2023
“Now go early to your cultivated orchard if you desire to pluck the fruits.”
Munir Mezyed
“Go early to your cultivated garden, if you want to pluck the fruits.”
Muhammad Taqi Usmani
saying, .Set out early, if you are going to pluck (the fruits)
Muhammad Sarwar
"Go early to your farms, if you want to pluck the fruits"
Muhammad Marmaduke Pickthall
Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit)
Muhammad Mahmoud Ghali
(Saying), "Go forth early upon your tillage, in case you would wrest away (the fruit)!"
Muhammad Asad
"Go early to your tilth if you want to harvest the fruit!"
Muhammad Ahmed - Samira
That (E) go early on (to) your cultivation/plantation if you were cutting/shearing off (harvesting)
Mohammad Shafi
"Reach your field early, to gather all your fruits!"
Mir Aneesuddin
saying, “Go to your field in the morning, if you are to pluck (the fruits).”
Maulana Muhammad Ali
Saying: Go early to your tilth, if you would pluck (the fruit)
Maududi
"Hurry to your orchard if you would gather its fruit."
Linda "iLham" Barto
“Go early to your garden if you would gather its fruits.”
John Medows Rodwell
"Go out early to your field, if ye would cut your dates."
Irving/Hegab
"Get out early to your crop if you [want to] harvest it!"
Hilali - Khan
Saying: "Go to your tilth in the morning, if you would pluck the fruits."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
'Come out to your tillage if you want to reap!
Hamid S. Aziz
Saying, "Go early to your tilth if you would cut the produce."
George Sale
Go out early to your plantation, if ye intend to gather the fruit thereof
Fode Drame
“That do go in the morning early to your crops if you indeed are going to harvest.”
Faridul Haque
That, “Go to your fields at early morn, if you want to harvest.”
Edward Henry Palmer
'Go early to your tilth if ye would cut it!
Dr. Munir Munshey
"Proceed to your field early in the morning, if you want to pick the fruit (today)."
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
‘Leave early for your tilth if you want to pick the fruit.
Dr. Laleh Bakhtiar
Set forth in the early morning dawn to your cultivation if you had been ones who pluck fruit.
Dr. Kamal Omar
that: “Move on to your tilth early morning if you be those who pluck the fruits. ”
Corpus.Quran
That Go early to your crop if you would pluck (the) fruit
Bilal Muhammad 2018
“Go to your land in the morning, if you will gather the fruits.
Bijan Moeinian
… “Let us go gather our fruits.”
Bakhtiari Nejad
(saying:) “Go to your crop early if you are pickers (of the fruits)”
Arthur John Arberry
'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!
Amatul Rahman Omar
(Saying), `Go forth early at dawn to your field if you would pluck and gather the fruit.
Ali Ünal
"Hurry to your cultivated land if you mean to harvest (its produce)!"
Ali Quli Qara'i
‘Get off early to your field if you have to gather [the fruits].&rsquo
Aisha Bewley
´Leave early for your land if you want to pick the fruit.´
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Saying, 'go to your fields early in the morning if you are going to reap'.
Ahmed Hulusi
“Go early to the crops if you are going to cut and pick.”
Ahmed Ali
"If you want to gather the fruits, let us go early to the plantation."
Abdul Majid Daryabadi
Saying: go out betimes to your tilth if ye would reap
Abdul Hye
saying: “Go to your tilth in the morning if you want to pick the fruits.”
Abdel Haleem
‘Go early to your field if you wish to gather all its fruits,’