Quran 68 : 19
So there came upon it a visitation from your Lord, while they were asleep.
فَطَافَ
Faṭāfa
عَلَيْهَا
ʿAlayhā
طَآئِفٌ
Ṭaaiifun
مِّن
Mmin
رَّبِّكَ
Rrabbika
وَهُمْ
Wahum
نَآئِمُونَ
Naaiimūna
So a calamity befell the garden as they slept.
a disaster from your Lord struck the garden as they slep
Then a tornado from your Lord struck it while they slept
A calamity from your Lord befell the orchard as they slept
But a visitation from thy Lord came on it, while they slept
So a visitation from your Lord came upon it while they slept
Then a visitation from thy Lord came upon it while they slep
A visitant from your Lord came down upon it while they slept
But a disaster from your Lord came upon it while they slept.
So a rover from your Lord rove on it while they are sleeping.
But a calamity from your Lord went around it while they slept
Then a visitation from your Lord came upon it while they slept
Then a visitation from thy Lord visited it while they were asleep
Then a visitation from your Lord visited it while they were asleep
While they slept, a disaster from your Lord struck the orchard,
Then it was struck by a torment from your Lord while they slept,
Wherefore an encircling visitation visited it even as they slept on
Then a disaster from your Lord came to it while they were sleeping,
But a besieger from your Lord besieged it while they were sleeping.
Whereupon a visitation from your Lord came upon it while they slept
Then a visitation from thy Lord visited it, while they were sleeping
Then, a visitation from your Lord came down upon it while they slept
On (the garden) came a visit from your Lord while they were asleep.
A passing (storm) from your Lord passed by it while they were asleep.
So a passing sent from your Lord came to it while they all were asleep.
And then a calamity from your Lord befell it [the garden] as they slept
Then, a delegation from your Lord encircled it whilst they were asleep.
But a visitation from your Lord swept around it while they were asleep.
Then a visitation from your Lord encompassed it while they were sleeping
so a calamity from your Lord came round to them while they were sleeping
So there came upon it a visitation form your Lord when they were asleep.
so a calamity from your Lord came round to them while they were sleeping
So there came upon it a visitation from your Lord while they were asleep
Thereupon a calamity from your Lord passed over it while they were asleep
So there came upon it a visitation form your Lord while they were asleep.
Then a calamity from your Lord fell upon it, but they remained fast asleep
While they were sleeping your Lord send a storm which destroyed their garden
Then there encompassed it a visitation from your Lord while they were sleeping
Then something going round from your Lord went round it while they were asleep.
So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep
Then, a visitation from thy Lord visited it while they were ones who sleep,
Wherefore a surrounding destruction from thy Lord encompassed it, while they slept
Wherefore an encircling desolation from thy Lord swept round it while they slumbered
Then there came on them a visitation from your Lord, from all around while they slept
and there came round about it an encompassing calamity from thy Lord the while they slept
So an envoy from your Lord completed his round upon the garden, whilst they were sleeping
A visitor from your Lord circled around the garden during the night while they were aslee
Then, there whirled around it a whirl (of calamity) from your Lord, while they were asleep
Then there encompassed it (the garden) a visitation from your Lord while they were sleeping
So there went around it, a circuit (of disaster) from your Fosterer while they were asleep,
So a sudden and awful visitation (a calamity) from your Lord visited it while they were asleep
whereupon a visitation for thy Sustainer came upon that [garden] while they were asleep
So, while they slept, a calamity from their Lord visited that orchard (and destroyed it completely)
So a whirl (of disaster) from your Lord went round (that garden during the night) whilst they were asleep
So a circler/walker (twister/tornado) circled/walked on them, and (while) they are sleeping/quiet/ still
Then something (fire) from your Lord passed by on the garden (at night and burnt it) while they were asleep,
Then a (destructive) visitation from your Lord visited (Literally: went around it) it while they were sleeping
Then there passed by on the (garden) something (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep
Then there came on the (garden) a visitation from your Lord, (which swept away) all around while they were asleep
Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep
Then moved over this (garden) a swiftly moving (torment) proceeding from your Nourisher-Sustainer while they were those who are asleep