Quran 68 : 18

And not making exception.
وَلَا
Walā
يَسْتَثْنُونَ
Yastathnūna
Bakhtiari Nejad
with no exceptions.
John Medows Rodwell
But added no reserve
The Wise Quran
And made no exception;
Talal Itani (2012)
Without any reservation
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They were without doubt.
Umm Muhammad (Sahih International)
Without making exception
Corpus.Quran
And not making exception
Mohammad Shafi
And they made no exception
The Study Quran
And they made no exception
Musharraf Hussain
and they made no exceptions.
Rashad Khalifa
They were so absolutely sure.
Abdul Hye
without saying: If Allah wills.
Abdul Majid Daryabadi
And they made not the exception
Edward Henry Palmer
But they made not the exception
Ahmed Hulusi
Without saying “If Allah wills”...
Muhammad Ahmed - Samira
And nor they exempt/make exception
Talal Itani & AI (2024)
And they didn’t make an exception.
Ali Quli Qara'i
and they did not make any exception
Arthur John Arberry
and they added not the saving words
Wahiduddin Khan
without saying, If it be God's will
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And they said not 'if Allah please'.
Samy Mahdy
And they will not make an exception.
Bilal Muhammad 2018
But without making a contingency plan
Munir Mezyed
Without saying: “If Allâh wills it.”
MunirMezyed2023
Without saying: “If Allâh wills it.”
Mustafa Khattab 2018
leaving no thought for Allah’s Will.
N J Dawood 2014
without adding any reservation.⁴
Mustaqim
And they did not have any reservations.
Muhammad Sarwar
without adding ("if God wills")
Shabbir Ahmed
And made no exception (for the needy poor)
Hilali - Khan
Without saying: Insha Allah (If Allah will)
Safi Kaskas
and made no allowance [for the Will of God].
George Sale
and added not the exception, if it please God
Muhammad Mahmoud Ghali
And made no exception (for the Will of Allah)
Muhammad Marmaduke Pickthall
And made no exception (for the Will of Allah)
Ahmed Ali
But did not add: "If God may please."
Maulana Muhammad Ali
And would not set aside a portion (for the poor)
Bijan Moeinian
And they forgot to say: “God willing.”
Faridul Haque
And they did not say, “If Allah wills”
Abdel Haleem
and made no allowance [for the Will of God]
Muhammad Asad
and made no allowance [for the will of God]
Maududi
without making any allowance (for the will of Allah)
Dr. Laleh Bakhtiar
They make no exception by saying if God wills.
Sher Ali
And they made no exception and said not `If God Please.
Hamid S. Aziz
And were not willing to set aside a portion (for the poor)
Shakir
And were not willing to set aside a portion (for the poor)
Linda "iLham" Barto
They did not make an allowance [by saying, “God willing”].
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
But made no reservation, ("If it be Allah's Will")
Hasan Al-Fatih Qaribullah
without adding to their swearing, (Allah willing, InshaAllah)
Mir Aneesuddin
and they did not like to keep aside (a portion for the poor).
Muhammad Taqi Usmani
and did not make any exception (by saying insha‘allah )
Irving/Hegab
and did not make any reservation about having a second chance;
T.B.Irving
and did not make any reservation about having a second chance;
Aisha Bewley
but did not say the redeeming words, ´If Allah wills´.
Fode Drame
and they did not make any exceptions [by saying ‘if Allah wills’].
Dr. Munir Munshey
They allowed no exception, (They did not say, "If Allah pleases")
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And they did not make any exception (saying ‘if Allah wills’ or for the share of the orphans)
Syed Vickar Ahamed
But made no reservation, (by saying: "Insha-Allah", or "If Allah Wills it."
Amatul Rahman Omar
And (they were so sure of it that) they made no reservation (for the poor and did not say, `If it be Allah's will')
Ali Ünal
They made no allowance (in their oaths, being oblivious of the rights of the needy and oblivious of God’s will)
Dr. Kamal Omar
and they make no exception or reservation [i.e., did not utter the words Insha Allaho (if Allah Willed)]