Quran 68 : 16

We will brand him on the snout.
سَنَسِمُهُۥ
Sanasimuhu
عَلَى
ʿAlā
ٱلْخُرْطُومِ
Alkhurṭūmi

Rashad Khalifa

We will mark his face.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

We will mark him on the path

N J Dawood 2014

On the nose We will brand him

Shakir

We will brand him on the nose

Dr. Laleh Bakhtiar

We will mark him on the snout!

Edward Henry Palmer

We will brand him on the snout

Hamid S. Aziz

We will brand him on the snout

Mir Aneesuddin

We will brand him on the nose.

Muhammad Marmaduke Pickthall

We shall brand him on the nose

Muhammad Sarwar

We shall brand him on his nose

Mustafa Khattab 2018

We will soon mark his snout.

Sher Ali

WE will brand him on the snout

The Wise Quran

We will brand him on the nose.

Abdel Haleem

We shall brand him on the snout

Aisha Bewley

We will brand him on the snout!

Corpus.Quran

We will brand him on the snout

Faridul Haque

We will soon singe his pig-nose

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We shall mark him upon his nose

Maulana Muhammad Ali

We shall brand him on the snout

Mustaqim

We will brand him on the snout!

Safi Kaskas

We will brand him on the snout.

Talal Itani & AI (2024)

We will brand him on the snout.

Talal Itani (2012)

We will brand him on the muzzle

The Study Quran

We shall brand him on the snout

Abdul Majid Daryabadi

Anon We shall brand him on snout

Ahmed Ali

We shall brand him on the muzzle

Hilali - Khan

We shall brand him over the nose

Irving/Hegab

We shall brand him on the snout!

Munir Mezyed

We shall brand him on the snout.

MunirMezyed2023

We shall brand him on the snout.

T.B.Irving

We shall brand him on the snout!

Umm Muhammad (Sahih International)

We will brand him upon the snout

John Medows Rodwell

We will brand him on the nostrils

Arthur John Arberry

We shall brand him upon the muzzle

George Sale

We will stigmatize him on the nose

Linda "iLham" Barto

We will soon brand on the snout!

Samy Mahdy

We will brand him, upon the snout.

Wahiduddin Khan

Soon We will brand him on the nose

Bilal Muhammad 2018

Soon We will brand them on the nose

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Now We shall brand him on the snout

Muhammad Taqi Usmani

We will soon brand him on the snout

Ali Quli Qara'i

Soon We shall brand him on the snout

Fode Drame

Soon We shall brand him on the nose.

Maududi

Soon shall We brand him on his snout

Musharraf Hussain

We shall soon put a mark on his nose

Abdul Hye

We shall brand the one over the nose!

Bakhtiari Nejad

We are going to brand him on the nose.

Dr. Kamal Omar

Soon We shall brand him (hot) over the nose

Muhammad Mahmoud Ghali

We will (brand) him markedly upon the snout

Syed Vickar Ahamed

Soon shall We brand (the beast) on the nose

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Soon shall We brand (the beast) on the snout

Dr. Munir Munshey

Very soon, We will (burn and) brand his snout

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

We shall soon brand upon his swine like snout.

Mohammad Shafi

Soon We will brand him on the nose [disgrace him]

Bijan Moeinian

“ Pretty soon I (God) will brand him with disgrace

Muhammad Asad

[For this] We shall brand him with indelible disgrace

Ali Ünal

We will brand him on the nose (to mark indelibly his disgrace)

Ahmed Hulusi

Soon We shall brand him by his nose (he will not be able to overlook the Truth)!

Amatul Rahman Omar

We will soon brand him on the snout (and stigmatize him with indelible disgrace)

Muhammad Ahmed - Samira

We will brand him by fire/mark him on the nose/trunk/snout (usually used for elephants)

Shabbir Ahmed

- We shall brand such a person with manifest disgrace! ('Branding the snout' alludes to bringing to visible disgrace a person who chooses to live at the subhuman level)