Quran 68 : 16

We will brand him on the snout.
سَنَسِمُهُۥ
Sanasimuhu
عَلَى
ʿAlā
ٱلْخُرْطُومِ
Alkhurṭūmi

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

We will mark him on the path

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Soon shall We brand (the beast) on the snout

Wahiduddin Khan

Soon We will brand him on the nose

Umm Muhammad (Sahih International)

We will brand him upon the snout

The Wise Quran

We will brand him on the nose.

The Study Quran

We shall brand him on the snout

Talal Itani (2012)

We will brand him on the muzzle

Talal Itani & AI (2024)

We will brand him on the snout.

T.B.Irving

We shall brand him on the snout!

Syed Vickar Ahamed

Soon shall We brand (the beast) on the nose

Sher Ali

WE will brand him on the snout

Shakir

We will brand him on the nose

Shabbir Ahmed

- We shall brand such a person with manifest disgrace! ('Branding the snout' alludes to bringing to visible disgrace a person who chooses to live at the subhuman level)

Samy Mahdy

We will brand him, upon the snout.

Safi Kaskas

We will brand him on the snout.

Rashad Khalifa

We will mark his face.

N J Dawood 2014

On the nose We will brand him

Mustaqim

We will brand him on the snout!

Mustafa Khattab 2018

We will soon mark his snout.

Musharraf Hussain

We shall soon put a mark on his nose

MunirMezyed2023

We shall brand him on the snout.

Munir Mezyed

We shall brand him on the snout.

Muhammad Taqi Usmani

We will soon brand him on the snout

Muhammad Sarwar

We shall brand him on his nose

Muhammad Marmaduke Pickthall

We shall brand him on the nose

Muhammad Mahmoud Ghali

We will (brand) him markedly upon the snout

Muhammad Asad

[For this] We shall brand him with indelible disgrace

Muhammad Ahmed - Samira

We will brand him by fire/mark him on the nose/trunk/snout (usually used for elephants)

Mohammad Shafi

Soon We will brand him on the nose [disgrace him]

Mir Aneesuddin

We will brand him on the nose.

Maulana Muhammad Ali

We shall brand him on the snout

Maududi

Soon shall We brand him on his snout

Linda "iLham" Barto

We will soon brand on the snout!

John Medows Rodwell

We will brand him on the nostrils

Irving/Hegab

We shall brand him on the snout!

Hilali - Khan

We shall brand him over the nose

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We shall mark him upon his nose

Hamid S. Aziz

We will brand him on the snout

George Sale

We will stigmatize him on the nose

Fode Drame

Soon We shall brand him on the nose.

Faridul Haque

We will soon singe his pig-nose

Edward Henry Palmer

We will brand him on the snout

Dr. Munir Munshey

Very soon, We will (burn and) brand his snout

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Now We shall brand him on the snout

Dr. Laleh Bakhtiar

We will mark him on the snout!

Dr. Kamal Omar

Soon We shall brand him (hot) over the nose

Corpus.Quran

We will brand him on the snout

Bilal Muhammad 2018

Soon We will brand them on the nose

Bijan Moeinian

“ Pretty soon I (God) will brand him with disgrace

Bakhtiari Nejad

We are going to brand him on the nose.

Arthur John Arberry

We shall brand him upon the muzzle

Amatul Rahman Omar

We will soon brand him on the snout (and stigmatize him with indelible disgrace)

Ali Ünal

We will brand him on the nose (to mark indelibly his disgrace)

Ali Quli Qara'i

Soon We shall brand him on the snout

Aisha Bewley

We will brand him on the snout!

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

We shall soon brand upon his swine like snout.

Ahmed Hulusi

Soon We shall brand him by his nose (he will not be able to overlook the Truth)!

Ahmed Ali

We shall brand him on the muzzle

Abdul Majid Daryabadi

Anon We shall brand him on snout

Abdul Hye

We shall brand the one over the nose!

Abdel Haleem

We shall brand him on the snout