Quran 68 : 15
When are recited to him Our Verses, he says, "Stories (of) the former (people)."
إِذَا
Iidhā
تُتْلَىٰ
Tutlaāā
عَلَيْهِ
ʿAlayhi
ءَايَٰتُنَا
ʾĀyaātunā
قَالَ
Qāla
أَسَٰطِيرُ
Aasaāṭīru
ٱلْأَوَّلِينَ
Alaawwalīna
he says, "These are ancient legends"
When Our signs are recited to him he says: stories of old.
When he/she hears Our signs, he/she shouts, “Tales of old!”
When our signs are recited to him he says, 'Old folks' tales!
When our Signs are recited unto him, he say, `Tales of the ancients.
When Our signs are recited to him, he says 'stories of the ancients'.
When Our signs are rehearsed to him, “Tales of the ancients,” he says
When Our signs are recited to him, he says, “Stories of the ancient.”
when Our verses are recited to him, he says, "Myth of former people."
When Our signs are recited unto him he says, “Fables of those of old.
When Our verses are recited upon him, he said, "The former’s Legends."
When Our messages are recited to him, he says: Stories of those of yore
When Our verses are read to him, he says: “Stories of the earlier ones.”
When Our verses are recited to him he says, “These are ancient stories.”
When Our verses are conveyed to him, he says, “Legends of the ancients.”
When Our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!
When Our signs are recounted to him, he said: Fables of the ancient ones!
When Our signs are related unto him he says, “The tales of the ancients.”
whenever Our revelations are recited to him, he says, “Ancient fables!”
When Our signs are recited to him he says, 'Legends of the former people.'
When Our revelations are recited to him, he says: "Fictional tales of old!"
When he was informed of Our verses he said, “Legends of the former people.”
When are recited to him Our Verses he says Stories (of) the former (people)
When Our revelations are rehearsed Unto him, he saith: fables of the ancients
When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore
When Our Verses are recited to him, he says, 'Myths of the ancients!'
When Our (Holy) ‘Verses’ are recited to him, he says: “Myths of the ancients."
Whenever Our verses are recited to him, he says: "Legends by primitive people!"
when Our revelations are recited to him, he says, These are just ancient fables
When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’
When our signs are rehearsed unto him, he saith, they are fables of the ancients
When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries
When Our verses are recited to him, he says, .(These are) the tales of the ancient
Whenever the Qur'ānic Verses are recited to him, he says: “Myths of the ancients."
When our revelations are recited to him, he says, "Tales from the past!"
When Our Revelations are recited to him, he says: "Fables of the ancients."
When Our Verses are recited to him, he says, "These are just ancient tales."
- Says, "Fables of ancient times", whenever Our Messages are conveyed to him
When Our verses are recited to him, he says: 'They are but fairytales of the ancients!
when Our revelations are recited to him, he says: ‘Fables of the ancients.‘
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
When Our communications are recited to him, he says, "Stories of those of old"
That, when Our revelations are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old
When Our Signs are recited to him, he says, ´Just myths of previous peoples!´
Whenever Our verses are recited to him, he says: "Legends by primitive people!"
When Our Verses (of the Qur’an) are recited to him, he says: “Tales of the people of old!”
When you recite Our revelations to him, he says: "These are fables of long ago."
Who when our wondrous verses are recited to him saith - "Fables of the ancients."
When Our Verses are recited unto him, he said: “Writings of the initial people!”
when our revelations are recited to him, he says, ‘These are just ancient fables.’
When Our verses are recited to him, he says, “These are stories of earlier people.”
When Our Verses (of the Quran) are recited to him, he says: "Tales of the men of old!"
When Our verses are recited to him, he remarks, "(Legends)! Tales of the earlier folks!"
When Our Verses are recited to him, he says: ‘These are the fictitious stories of the bygone people.
If Our verses/evidences are read/recited on him, he said: "The first's/beginner's myths ."
that, whenever Our messages are conveyed to him, such a one says, "Fables of ancient times"
When Our Signs are rehearsed to him, he cries; "Tales of the men of old (ancient peoples),"
When Our ayat (Verses, signs) are recited to him, he says, "Myths of the earliest (people)."
and whenever Our verses are rehearsed to him, he says: "These are fairy- tales of times gone by."
When Our Messages are recited to him he says, `(These are mere) stories of the ancients (so outdated rubbish).
Anytime that his Lord’s revelations is recited to him, he says: “These are nothing but ancient time’s mythologies.”