Quran 67 : 7

When they are thrown therein, they will hear from it an inhaling while it boils up.
إِذَآ
Iidhaa
أُلْقُوا۟
Aulqūa
فِيهَا
Fīhā
سَمِعُوا۟
Samiʿūa
لَهَا
Lahā
شَهِيقًا
Shahīqana
وَهِىَ
Wahiāa
تَفُورُ
Tafūru
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
When they are cast therein, they hear its furor as it boils
Ahmed Ali
When they are cast into it, they will hear it roar and ragin
Mohammad Shafi
When they are flung therein they hear it roar as it boils up
Mustaqim
When they are thrown in it they hear it gulping and bubble up.
Rashad Khalifa
When they get thrown therein, they hear its furor as it fumes.
Ali Quli Qara'i
When they are thrown in it, they hear it blaring, as it seethes
Maududi
When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils
Muhammad Marmaduke Pickthall
When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up
Irving/Hegab
As they are flung into it, they will hear it gasping as it seethes,
T.B.Irving
As they are flung into it, they will hear it gasping as it seethes,
Hasan Al-Fatih Qaribullah
When they are cast into it they shall hear it sighing, while it boil
Sher Ali
When they are cast therein, they will hear it roaring as it boils up
Bakhtiari Nejad
When they are thrown in it, they hear howling from it while it boils.
Wahiduddin Khan
When they are cast into it, they will hear its roaring as it boils up
Talal Itani (2012)
When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes
The Study Quran
When they are cast therein, they will hear it blaring as it boils over
Arthur John Arberry
When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boil
Safi Kaskas
When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes.
Edward Henry Palmer
When they shall be cast therein they shall hear its braying as it boils
Samy Mahdy
If they were thrown into it, they heard for it inhale while it boils up.
Hamid S. Aziz
When they shall be cast therein, they shall hear a loud gasp as it swells
Muhammad Sarwar
When they are thrown into hell, they will hear its roaring while it boils
Talal Itani & AI (2024)
When they are thrown into it, they will hear it gasping as it boils over.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
When they shall be thrown in it, they will hear the braying as it boils up.
Munir Mezyed
When they are flung therein, they will hear a loud moaning while it boils.
Shabbir Ahmed
When they are flung into Hell, they will hear and feel its fury as it fumes
The Wise Quran
When they shall be thrown therein they shall hear its braying as it boils -
Aisha Bewley
When they are flung into it they will hear it gasping harshly as it seethes.
Fode Drame
And when they are cast therein they will hear it groaning while it boils up.
Maulana Muhammad Ali
When they are cast therein, they will hear a loud moaning of it as it heaves
Muhammad Mahmoud Ghali
When they are cast into it, they will hear it sighing, as it is boiling over
Mustafa Khattab 2018
When they are tossed into it, they will hear its roaring as it boils over,
Faridul Haque
They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling
Ahmed Hulusi
When they are cast into it, they will hear it rumble as it boils up and gushes!
Mir Aneesuddin
When they will be thrown into it, they will hear its roaring and it will blaze,
Abdel Haleem
They will hear it drawing in its breath when they are thrown in. It blazes forth
Dr. Kamal Omar
When they are cast therein, they heard it roaring wildly and it comes in turmoil
Dr. Laleh Bakhtiar
When they were cast down into it, they would hear it sighing while it is boiling
John Medows Rodwell
When they shall be thrown into it, they shall hear it braying: and it shall boil
MunirMezyed2023
When they are cast into Hellfire, they will hear it terribly roaring as it boils.
Corpus.Quran
When they are thrown therein they will hear from it an inhaling while it boils up
Shakir
When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves
Musharraf Hussain
When they are thrown into it, they will hear roaring as Hell boils bubbling noisily,
Abdul Majid Daryabadi
When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up
Bilal Muhammad 2018
When they are cast therein, they will hear the drawing in of its breath as it blazes forth
George Sale
When they shall be thrown thereinto, they shall hear it bray like an ass; and it shall boil
Bijan Moeinian
Anytime that the disbelievers are thrown into Hell they will hear its roaring as it boils up
Muhammad Asad
When they are cast into that [hell], they will hear its breath indrawing as it boils up
Muhammad Taqi Usmani
When they will be thrown in it, they will hear a terrible sound from it, and it will be boiling
Umm Muhammad (Sahih International)
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up
Linda "iLham" Barto
When they are thrown into it, they will hear the heaving of its breath, even as it blazes forth.
N J Dawood 2014
When they are flung therein, they shall hear it roaring and seething, as though bursting with rage
Hilali - Khan
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth
Muhammad Ahmed - Samira
When they were thrown in it, they heard for it loud inhalation/loud noise and it, it boils with anger
Syed Vickar Ahamed
When they are cast therein, they will hear the (terrible) sighing of its breath even as it blazes forth
Abdul Hye
When they will be cast in the fire, they will hear the (terrible) drawing of its breath as it blazes out.
Ali Ünal
When they are cast into it, they will hear its raucous breath (by which they are sucked in) as it boils up
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth
Amatul Rahman Omar
When they are cast therein they will hear its roaring and a loud moaning while it heaves up (boiling with them)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
When they will be flung into it, they will hear its horrifying roar. And that (Fire) will be boiling (with rage)
Dr. Munir Munshey
As they are hurled into hell, they would hear it shriek and scream (in anger); it would boil over furiously, as it blazes