Quran 67 : 7
When they are thrown therein, they will hear from it an inhaling while it boils up.
إِذَآ
Iidhaa
أُلْقُوا۟
Aulqūa
فِيهَا
Fīhā
سَمِعُوا۟
Samiʿūa
لَهَا
Lahā
شَهِيقًا
Shahīqana
وَهِىَ
Wahiāa
تَفُورُ
Tafūru
When they are cast therein, they hear its furor as it boils
When they are cast into it, they will hear it roar and ragin
When they are flung therein they hear it roar as it boils up
When they are thrown in it they hear it gulping and bubble up.
When they get thrown therein, they hear its furor as it fumes.
When they are thrown in it, they hear it blaring, as it seethes
When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils
When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up
As they are flung into it, they will hear it gasping as it seethes,
As they are flung into it, they will hear it gasping as it seethes,
When they are cast into it they shall hear it sighing, while it boil
When they are cast therein, they will hear it roaring as it boils up
When they are thrown in it, they hear howling from it while it boils.
When they are cast into it, they will hear its roaring as it boils up
When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes
When they are cast therein, they will hear it blaring as it boils over
When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boil
When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes.
When they shall be cast therein they shall hear its braying as it boils
If they were thrown into it, they heard for it inhale while it boils up.
When they shall be cast therein, they shall hear a loud gasp as it swells
When they are thrown into hell, they will hear its roaring while it boils
When they are thrown into it, they will hear it gasping as it boils over.
When they shall be thrown in it, they will hear the braying as it boils up.
When they are flung therein, they will hear a loud moaning while it boils.
When they are flung into Hell, they will hear and feel its fury as it fumes
When they shall be thrown therein they shall hear its braying as it boils -
When they are flung into it they will hear it gasping harshly as it seethes.
And when they are cast therein they will hear it groaning while it boils up.
When they are cast therein, they will hear a loud moaning of it as it heaves
When they are cast into it, they will hear it sighing, as it is boiling over
When they are tossed into it, they will hear its roaring as it boils over,
They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling
When they are cast into it, they will hear it rumble as it boils up and gushes!
When they will be thrown into it, they will hear its roaring and it will blaze,
They will hear it drawing in its breath when they are thrown in. It blazes forth
When they are cast therein, they heard it roaring wildly and it comes in turmoil
When they were cast down into it, they would hear it sighing while it is boiling
When they shall be thrown into it, they shall hear it braying: and it shall boil
When they are cast into Hellfire, they will hear it terribly roaring as it boils.
When they are thrown therein they will hear from it an inhaling while it boils up
When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves
When they are thrown into it, they will hear roaring as Hell boils bubbling noisily,
When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up
When they are cast therein, they will hear the drawing in of its breath as it blazes forth
When they shall be thrown thereinto, they shall hear it bray like an ass; and it shall boil
Anytime that the disbelievers are thrown into Hell they will hear its roaring as it boils up
When they are cast into that [hell], they will hear its breath indrawing as it boils up
When they will be thrown in it, they will hear a terrible sound from it, and it will be boiling
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up
When they are thrown into it, they will hear the heaving of its breath, even as it blazes forth.
When they are flung therein, they shall hear it roaring and seething, as though bursting with rage
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth
When they were thrown in it, they heard for it loud inhalation/loud noise and it, it boils with anger
When they are cast therein, they will hear the (terrible) sighing of its breath even as it blazes forth
When they will be cast in the fire, they will hear the (terrible) drawing of its breath as it blazes out.
When they are cast into it, they will hear its raucous breath (by which they are sucked in) as it boils up
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth
When they are cast therein they will hear its roaring and a loud moaning while it heaves up (boiling with them)
When they will be flung into it, they will hear its horrifying roar. And that (Fire) will be boiling (with rage)
As they are hurled into hell, they would hear it shriek and scream (in anger); it would boil over furiously, as it blazes