Quran 67:7 Word by Word & Translations

67:7 Word by Word (2021)

When they are thrown therein, they will hear from it an inhaling while it boils up.


67:7 Arabic

إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًا وَهِىَ تَفُورُ

67:7 Transliteration

Itha olqoo feeha samiAAoo laha shaheeqan wahiya tafooru
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
When they are cast therein, they hear its furor as it boils
Abdel Haleem
They will hear it drawing in its breath when they are thrown in. It blazes forth
Abdul Hye
When they will be cast in the fire, they will hear the (terrible) drawing of its breath as it blazes out.
Abdul Majid Daryabadi
When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up
Ahmed Ali
When they are cast into it, they will hear it roar and ragin
Ahmed Hulusi
When they are cast into it, they will hear it rumble as it boils up and gushes!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
When they shall be thrown in it, they will hear the braying as it boils up.
Aisha Bewley
When they are flung into it they will hear it gasping harshly as it seethes.
Ali Ünal
When they are cast into it, they will hear its raucous breath (by which they are sucked in) as it boils up
Ali Quli Qara'i
When they are thrown in it, they hear it blaring, as it seethes
Amatul Rahman Omar
When they are cast therein they will hear its roaring and a loud moaning while it heaves up (boiling with them)
Arthur John Arberry
When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boil
Bakhtiari Nejad
When they are thrown in it, they hear howling from it while it boils.
Bijan Moeinian
Anytime that the disbelievers are thrown into Hell they will hear its roaring as it boils up
Bilal Muhammad 2018
When they are cast therein, they will hear the drawing in of its breath as it blazes forth
Corpus.Quran
When they are thrown therein they will hear from it an inhaling while it boils up
Dr. Kamal Omar
When they are cast therein, they heard it roaring wildly and it comes in turmoil
Dr. Laleh Bakhtiar
When they were cast down into it, they would hear it sighing while it is boiling
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
When they will be flung into it, they will hear its horrifying roar. And that (Fire) will be boiling (with rage)
Dr. Munir Munshey
As they are hurled into hell, they would hear it shriek and scream (in anger); it would boil over furiously, as it blazes
Edward Henry Palmer
When they shall be cast therein they shall hear its braying as it boils
Faridul Haque
They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling
Fode Drame
And when they are cast therein they will hear it groaning while it boils up.
George Sale
When they shall be thrown thereinto, they shall hear it bray like an ass; and it shall boil
Hamid S. Aziz
When they shall be cast therein, they shall hear a loud gasp as it swells
Hasan Al-Fatih Qaribullah
When they are cast into it they shall hear it sighing, while it boil
Hilali - Khan
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth
Irving/Hegab
As they are flung into it, they will hear it gasping as it seethes,
John Medows Rodwell
When they shall be thrown into it, they shall hear it braying: and it shall boil
Linda "iLham" Barto
When they are thrown into it, they will hear the heaving of its breath, even as it blazes forth.
Maududi
When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils
Maulana Muhammad Ali
When they are cast therein, they will hear a loud moaning of it as it heaves
Mir Aneesuddin
When they will be thrown into it, they will hear its roaring and it will blaze,
Mohammad Shafi
When they are flung therein they hear it roar as it boils up
Muhammad Ahmed - Samira
When they were thrown in it, they heard for it loud inhalation/loud noise and it, it boils with anger
Muhammad Asad
When they are cast into that [hell], they will hear its breath indrawing as it boils up
Muhammad Mahmoud Ghali
When they are cast into it, they will hear it sighing, as it is boiling over
Muhammad Marmaduke Pickthall
When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up
Muhammad Sarwar
When they are thrown into hell, they will hear its roaring while it boils
Muhammad Taqi Usmani
When they will be thrown in it, they will hear a terrible sound from it, and it will be boiling
Munir Mezyed
When they are flung therein, they will hear a loud moaning while it boils.
MunirMezyed2023
When they are cast into Hellfire, they will hear it terribly roaring as it boils.
Musharraf Hussain
When they are thrown into it, they will hear roaring as Hell boils bubbling noisily,
Mustafa Khattab 2018
When they are tossed into it, they will hear its roaring as it boils over,
Mustaqim
When they are thrown in it they hear it gulping and bubble up.
N J Dawood 2014
When they are flung therein, they shall hear it roaring and seething, as though bursting with rage
Rashad Khalifa
When they get thrown therein, they hear its furor as it fumes.
Safi Kaskas
When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes.
Samy Mahdy
If they were thrown into it, they heard for it inhale while it boils up.
Shabbir Ahmed
When they are flung into Hell, they will hear and feel its fury as it fumes
Shakir
When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves
Sher Ali
When they are cast therein, they will hear it roaring as it boils up
Syed Vickar Ahamed
When they are cast therein, they will hear the (terrible) sighing of its breath even as it blazes forth
T.B.Irving
As they are flung into it, they will hear it gasping as it seethes,
Talal Itani & AI (2024)
When they are thrown into it, they will hear it gasping as it boils over.
Talal Itani (2012)
When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes
The Study Quran
When they are cast therein, they will hear it blaring as it boils over
The Wise Quran
When they shall be thrown therein they shall hear its braying as it boils -
Umm Muhammad (Sahih International)
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up
Wahiduddin Khan
When they are cast into it, they will hear its roaring as it boils up
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth