Quran 67 : 25
And they say, "When (is) this promise, if you are truthful?"
وَيَقُولُونَ
Wayaqūlūna
مَتَىٰ
Mataāā
هَٰذَا
Haādhā
ٱلْوَعْدُ
Alwaʿdu
إِن
Iin
كُنتُمْ
Kuntum
صَٰدِقِينَ
Ṣaādiqīna
Jokingly they ask: “When will this happen?”
And they say When (is) this promise if you are truthful
And they say, 'When is this threat, if you are truthful?'
And they say: “When is this promise, if you are truthful?”
They say, 'When shall this threat be, if ye do speak the truth?
And they say: when will this promise happen if you are truthful?
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
They ask: 'When will this promise come, if you speak truthfully?
And they say: when will this promise be fulfilled, if ye say sooth
They ask, When will this promise be fulfilled, if you are truthful
They say, 'When shall this promise come to pass, if you speak truly?
They say, “If you are truthful, when will your warning be fulfilled?”
They ask, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”
They say, when shall this menace be put in execution if ye speak truth
And they say: When will this threat be (executed), if you are truthful
And they say: When shall this threat be (executed) if you are truthful
They say: "When will this promise [come to be] if you are so truthful?"
And they say, “When will this promise come to pass, if you are truthful?
And they say, 'when this promise will come to pass. if you are truthful'.
And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful
And they say, “When will this promise (be fulfilled) if you are truthful?”
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
They ask, when will this promise be fulfilled, if you are telling the truth
They say, “When will this promise come to pass if you are indeed truthful.”
They say, "When will that promise come to be, if you are truthful?"
And they say, “When will this promise come, if you are truthful?”
And they say, "When will this promise be fulfilled, if what you say is true?"
And they say: "When will this promise come to pass, if you are being truthful?
They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are telling the truth
And they say: When is this promise if you had been ones who are sincere?
They say, "When will this torment take place if what you say is true?"
They ask, “When will this promise be fulfilled, if you are telling the truth?”
And they say, `When will this promise come to pass, if, indeed, you are truthful?
And they say, 'When will this promise be fulfilled, if you are truthful?'
They say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’
They say, ‘If what you say is true, when will this promise be fulfilled?’
And they say, "When shall this promise be (fulfilled) if you are truthful?"
They challenge: "When will that prophecy come to pass, if you are truthful?"
But they say, "When will this promise be fulfilled if you are men of truth?"
But they say: "When will this promise come to pass, if what you say is true?"
They say, ´When will this promise come about if you are telling the truth?´
And they ask, "When will this promise be fulfilled, if what you say is true?"
And they say: "When/at what time (is) that the promise if you were truthful?"
They say: “When will the promise- (Day of Judgment)- be fulfilled if you are truthful?"
And they say, "When shall this threat be put in force, if ye speak the truth?"
And they say, "When will this promise (come to pass) in case you are sincere?"
They say: “When will the promise (‘Day of Judgment’) be fulfilled, if you are truthful?"
And they say: ‘When will this promise be fulfilled, if what you say be true?‘
They say: "When will this promise [come to be] if you are so truthful?"
They ask: "When will this promise be (fulfilled)? If you are telling the truth."
And they say, .When will this promise (of the Day of Judgment) be fulfilled, if you are true?
And they say: ‘When will this promise (of the Day of Resurrection) be fulfilled if you are truthful?
They say: “When will this Promise (the Day of Resurrection) come to pass if you are telling the truth?”
They say: "If you are truthful, tell us when will this promise (of the Hereafter) be fulfilled?"
And they say (to the Muslims), `When will this threat be executed if you are truthful (in your assertions)?
(Scoffers) ask, “When will the promise [of the Day of Judgment] be realized, if you are telling the truth?”
˹Still˺ they ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”
They say: "When will this promise (i.e. the Day of Resurrection) come to pass? if you are telling the truth."
And they say: “When (will get implemented) this promise (about Resurrection) — if you are those who speak the truth?”
They say (questioning with derision): "When is this promise (of gathering) to be fulfilled, if you are truthful (in your claim)?"
But they [only] ask, "When is this promise to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!"