Quran 67:16 Word by Word & Translations

67:16 Word by Word (2021)

Do you feel secure (from Him) Who (is) in the heaven not He will cause to swallow you the earth when it sways?


67:16 Arabic

ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ

67:16 Transliteration

Aamintum man fee alssama-i an yakhsifa bikumu al-arda fa-itha hiya tamooru
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Are you secure that the One in the heaven will not cause the earth to swallow you when it shakes
Abdel Haleem
Are you sure that He who is in Heaven will not make the earth swallow you up with a violent shudder
Abdul Hye
Do you feel secure from He Who is over the heaven, will not cause the earth to sink with you when it shakes (as in an earthquake)?
Abdul Majid Daryabadi
Are ye secure that He who is in the heaven will not sink the earth with you and then it should quake
Ahmed Ali
Are you so unafraid that He who is in Heaven will not open up the earth to swallow you, when it will begin to tremble
Ahmed Hulusi
Are you confident that that which is in the heaven will not cause you to be swallowed up by the earth, when suddenly it begins to shake!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Have you become fearless of Him whose Kingdom is in the heaven, that He may bury you in the earth, henceforth it remains shaking?
Aisha Bewley
Do you feel secure against Him Who is in heaven causing the earth to swallow you up when suddenly it rocks from side to side?
Ali Ünal
And yet, are you secure that He Who is above everything will not cause the earth to swallow you up then, when it is in a state of commotion
Ali Quli Qara'i
Are you secure that He who is in the sky will not make the earth swallow you while it quakes
Amatul Rahman Omar
Do you feel secure from Him Who is overhead (to you all, thinking) that He may leave you downtrodden in the earth and may cause it to sink with you when all of a sudden it begins to shake
Arthur John Arberry
Do you feel secure that He who is in heaven will not cause the earth to swallow you, the while it rocks
Bakhtiari Nejad
Are you safe from the One in the sky that He would not make you sink in the earth when it suddenly shakes?
Bijan Moeinian
It is only in account of God’s mercy that you walk so proudly on earth…
Bilal Muhammad 2018
Do you feel secure that He Who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes
Corpus.Quran
Do you feel secure (from Him) Who (is) in the heaven not He will cause to swallow you the earth when it sways
Dr. Kamal Omar
Have you attained security (against) That Who is in the heaven that He may cause the earth sink with you and at that time it may shake (being in earthquake)
Dr. Laleh Bakhtiar
Were you safe from He Who is in the heaven that He will not cause the earth to swallow you up when it spins?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Have you gone fearless of (the Lord of) the heaven that He may sink you into the earth when it suddenly shakes
Dr. Munir Munshey
Are you unafraid that He, the One in heavens (Allah), will not let the earth swallow you? That it will not suddenly begin to rock (as in an earthquake)
Edward Henry Palmer
Are ye sure that He who is in the heaven will not cleave the earth with you, and that it then shall quake
Faridul Haque
Have you become unafraid of the One Who controls the heavens, that He will not cause you to sink into the earth when it trembles
Fode Drame
Do you feel safe that One who is in the heaven may cause the earth to sink down with you? Lo! You see it trembling.
George Sale
Are ye secure that He who dwelleth in heaven will not cause the earth to swallow you up? And behold, it shall shake
Hamid S. Aziz
Have you taken security from Him Who is in heaven that He will not make the earth swallow you when it is shaken (convulsed)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Do you feel secure that He who is in the heaven will not cause the earth to swallow you up while it shakes
Hilali - Khan
Do you feel secure that He, Who is over the heaven (Allah), will not cause the earth to sink with you, then behold it shakes (as in an earthquake)
Irving/Hegab
Do you feel confident that is the One in Heaven (Allah(God)) will not let the earth swallow you upas it quacks [violently]!
John Medows Rodwell
What! are ye sure that He who is in Heaven will not cleave the Earth beneath you? And lo, it shall quake
Linda "iLham" Barto
Do you feel secure that He who is in Heaven will not cause you to be swallowed by the earth when it shakes [with an earthquake]?
Maududi
Do you feel secure that He Who is in the heaven will not cause the earth to cave in with you, and then suddenly it will begin to rock violently
Maulana Muhammad Ali
He it is Who made the earth subservient to you, so go about in the spacious sides thereof, and eat of His sustenance. And to Him is the rising (after death)
Mir Aneesuddin
Or are you secure from Him Who is in the sky, that He will (not) make the earth sink with you when it is repeatedly shaken (during an earth quake)?
Mohammad Shafi
Are you sure that One in the heaven will not cause the earth to swallow you while it is in a state of convulsion
Muhammad Ahmed - Samira
Did you become safe/secure (trust) whom (are) in the sky/space that (E) He sinks down with you the earth/Planet Earth, so then it agitates/sways
Muhammad Asad
Can you ever feel secure that He who is in heaven will not cause the earth to swallow you up when, lo and behold, it begins to quake
Muhammad Mahmoud Ghali
Do you (feel) secure that He Who is in the heaven will not cause the earth to cave in on you? (For) then, only then, it will be whirling
Muhammad Marmaduke Pickthall
Have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not cause the earth to swallow you when lo! it is convulsed
Muhammad Sarwar
Do you feel secure that the One in the heavens will not cause you to sink into the earth when it is violently shaking
Muhammad Taqi Usmani
Have you become fearless of Him who is in the sky if He makes you sink into the earth, and it starts trembling at once
Munir Mezyed
Do you feel secure that the One Who is in the heavens will not cause you to sink into the earth when it is quivering violently?
MunirMezyed2023
Do you feel secure that the One Who is in the heavens will not cause you to sink into the earth when it is quivering violently?
Musharraf Hussain
Do you feel safe from the One in the Heaven that He wouldn’t command the Earth to swallow you up when it shakes violently?
Mustafa Khattab 2018
Do you feel secure that the One Who is in heaven will not cause the earth to swallow you up as it quakes violently?
Mustaqim
Are you safe that He who is in the heaven will not make the earth swallow you up and it will quake?
N J Dawood 2014
Are you confident that He who is in heaven will not cause the earth to cave in beneath you, so that it will shake to pieces
Rashad Khalifa
Have you guaranteed that the One in heaven will not strike the earth and cause it to tumble?
Safi Kaskas
Do you feel confident that He who is in the heaven would not cause the earth to swallow you as it spins?
Samy Mahdy
Have you secured, that who is in the sky will not cause the earth to collapse down by you, so then it sways?
Shabbir Ahmed
Can you ever feel secure that the High Sovereign will not cause the earth to swallow you up when it begins to quake? (Life of the world is too brief and unpredictable to postpone the good until tomorrow (67:21), (67:30), (80:25))
Shakir
Are you secure of those in the heaven that He should not make the earth to swallow you up? Then lo! it shall be in a state of commotion
Sher Ali
Do you feel secure from HIM Who is in the heaven that HE will not cause the earth to sink with you? When lo ! it begins to shake
Syed Vickar Ahamed
Do you feel secure that He Who is in Heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it rumbles (as if it is an earthquake)
T.B.Irving
Do you feel confident that Whoever is in Heaven will not let the earth swallow you up? How it will sway!
Talal Itani & AI (2024)
Are you certain that the One in the heavens won’t cause the earth to swallow you as it shakes?
Talal Itani (2012)
Are you confident that the One in heaven will not cause the earth to collapse beneath you as it spins
The Study Quran
Do you feel secure that He Who is in Heaven will not cause the earth to engulf you while it churns
The Wise Quran
Are you sure that He who is in the heaven will not cause the earth to swallow you, when it quakes?
Umm Muhammad (Sahih International)
Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway
Wahiduddin Khan
Do you feel secure that He who is in heaven will not cause the earth to sink beneath you and then begin to quake
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Do ye feel secure that He Who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)