Quran 67 : 13

And conceal your speech or proclaim it. Indeed, He (is the) All-Knower of what (is in) the breasts.
وَأَسِرُّوا۟
Waasirrūa
قَوْلَكُمْ
Qawlakum
أَوِ
Aawi
ٱجْهَرُوا۟
Ijharūa
بِهِۦٓ
Bihi
إِنَّهُۥ
Iinnahu
عَلِيمٌۢ
ʿAlīmun
بِذَاتِ
Bidhāti
ٱلصُّدُورِ
Aṣṣudūri

Mustaqim

So conceal your speech or disclose it, He knows what is kept inside.

Wahiduddin Khan

Whether you speak in secret or aloud, He knows what is in every heart

Edward Henry Palmer

Speak ye secretly or openly, verily, He knows the nature of men's breasts

Ali Quli Qara'i

Speak secretly, or do so loudly, indeed He knows well what is in the breasts

Hasan Al-Fatih Qaribullah

(Whether you) speak in secret or aloud, He knows the innermost of the chests

N J Dawood 2014

Whether you speak in private or aloud, He surely knows your innermost thoughts

The Study Quran

Keep your speech secret or proclaim it; truly He knows what lies within breasts

Arthur John Arberry

Be secret in your speech, or proclaim it, He knows the thoughts within the breasts

John Medows Rodwell

Be your converse hidden or open, He truly knoweth the inmost recess of your breasts

Talal Itani & AI (2024)

Whether you conceal your words or declare them, He knows the secrets of the hearts.

Shakir

And conceal your word or manifest it; surely He is Cognizant of what is in the hearts

Maulana Muhammad Ali

Those who fear their Lord in secret, for them is surely forgiveness and a great reward

Bakhtiari Nejad

Whether you hide your word or you disclose it, He knows what is inside the chests/minds.

Samy Mahdy

And secret your saying or announce it. Surely, He is Knowledgeable with the chest's ego.

Ahmed Ali

Whether you say a thing secretly or openly, He knows the innermost secrets of your hearts

Aisha Bewley

Whether you keep your words secret or say them out loud He knows what the heart contains.

Muhammad Sarwar

Whether you conceal what you say or reveal it, God knows best all that the hearts contain

Muhammad Taqi Usmani

Whether you keep your talk secret or make it aloud, He knows well what lies in the hearts

Umm Muhammad (Sahih International)

And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts

Irving/Hegab

Hide anything you say or else shout it out: He is still Aware of whatever is on your minds.

T.B.Irving

Hide anything you say or else shout it out: He is still Aware of whatever is on your minds.

Talal Itani (2012)

Whether you keep your words secret, or declare them—He is Aware of the inner thoughts

The Wise Quran

And be secret in your speech or publicize it, indeed, He is knower of what the breasts own.

Abdel Haleem

Whether you keep your words secret or state them openly, He knows the contents of every heart

Dr. Laleh Bakhtiar

Keep your saying secret or publish it, truly, He is Knowing of what is in your breasts.

Faridul Haque

And whether you speak softly or proclaim it aloud; He indeed knows what lies within the hearts

Hamid S. Aziz

And whether you conceal your opinion or express it; surely He is Aware of what is in the heart

George Sale

Either conceal your discourse, or make it public; He knoweth the innermost parts of your breasts

Corpus.Quran

And conceal your speech or proclaim it Indeed, He (is the) All-Knower of what (is in) the breasts

Muhammad Marmaduke Pickthall

And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men)

Mustafa Khattab 2018

Whether you speak secretly or openly—He surely knows best what is ˹hidden˺ in the heart.

Safi Kaskas

Whether you keep your thoughts to yourself, or state them openly, He knows what is within the heart.

Bilal Muhammad 2018

And whether you hide your word or publish it, He certainly has knowledge of the secrets of all hearts

Mir Aneesuddin

And (whether) you hide your word or manifest it, He is the Knower of what the bosoms (hearts) possess.

Rashad Khalifa

Whether you keep your utterances secret, or declare them, He is fully aware of the innermost thoughts.

Sher Ali

And whether you conceal what you say or say it openly, HE knows well all that which is in your breasts

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And whether you keep your utterances secret, or declare them, He is fully aware of what is in the chests

Abdul Hye

And whether you keep your talk secret or disclose it, surely, He is All-Knower of what is in the hearts.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And whether you keep your discourse secret or disclose, He knows full well the thoughts of your breasts.

Mohammad Shafi

And whether you conceal your opinion or proclaim it, He [Allah] does indeed know all that is in the minds

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And whether you speak in secret or aloud, certainly He knows best (even) the things (hidden) in the hearts

Munir Mezyed

Whether you conceal your word or disclose it, (be sure that) Allâh is All- Aware of what is in the hearts.

Linda "iLham" Barto

Whether you conceal your word or proclaim it, He is certainly the All-knowing over what is within hearts.

Musharraf Hussain

Whether you hide your words or make them public, He is the Knower of what is in your innermost thoughts.

MunirMezyed2023

Whether you conceal your word or disclose it, Allâh is Fully Aware of whatsoever is stored up in the hearts.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts

Fode Drame

So make your speech secret or make it loud, truly He is all knowing about the inner most essence of the bosoms.

Abdul Majid Daryabadi

And whather ye keep your discourse secret or publish it, verily He is the Knower of that which is in the breasts

Hilali - Khan

And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts (of men)

Dr. Kamal Omar

And whether you keep your talk secret or you make it loud — truly, He is All-Knower about the state of the chests

Ahmed Hulusi

Conceal your thoughts or reveal them! Indeed, He is Aleem of what is in the hearts (consciousness) as the absolute essence therein.

Ali Ünal

Whether you keep concealed what you intend to say or speak it out loud, He surely has full knowledge of all that lies in the bosoms

Bijan Moeinian

It is alike for God whether you murmur secretly or speak loudly in public. God hears everything. He even knows your secret thoughts

Maududi

Whether you speak in secrecy or aloud, (it is all the same to Allah). He even knows the secrets that lie hidden in the breasts of people

Syed Vickar Ahamed

And whether you hide your word in secret or make it known, He is the All Knowing (Al-Aleem), of what is in the breasts (men’s hearts)

Muhammad Ahmed - Samira

And keep your opinion and belief/statement secret, or you publicize/declare with it, that He truly is knowledgeable with of the chests (innermosts)

Muhammad Mahmoud Ghali

And be secret in your speech, or say it aloud; surely He is Ever-Knowing of the (inmost thoughts) within the breasts (Literally: what the breasts own)

Amatul Rahman Omar

(Mankind!) Whether you conceal your thoughts or speak them openly (it makes little difference to Him) for He knows well the innermost secrets of the hearts

Muhammad Asad

AND [know, O men, that] whether you keep your beliefs secret or state them openly, He has full knowledge indeed of all that is in [your] hearts

Dr. Munir Munshey

(Little does it matter whether you) whisper your words in secret, or shout them out aloud! He is indeed aware of everything, (every thought) that passes through the heart

Shabbir Ahmed

Whether you hide your word and thought or make it known, behold, He is the Knower of what is in the hearts. ('Qaul' = Word = Saying = Utterance. It also signifies thought, opinion, belief and idea)