Quran 67 : 12
Indeed, those who fear their Lord unseen, for them (is) forgiveness and a reward great.
إِنَّ
Iinna
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
يَخْشَوْنَ
Yakhshawna
رَبَّهُم
Rabbahum
بِٱلْغَيْبِ
Bialghaybi
لَهُم
Lahum
مَّغْفِرَةٌ
Mmaghfirahun
وَأَجْرٌ
Waajrun
كَبِيرٌ
Kabīrun
But pardon and a great reward for those who fear their Lord in secret
For those who fear their Lord in secret is forgiveness and a great reward
For those who fear their Lord in secret is forgiveness and a great reward.
For those who fear their unseen Lord, there is forgiveness and a great reward.
Those who fear their Lord in secret will receive forgiveness and a great reward
Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward
For those who fear their Lord unseen, for them is forgiveness and a grand reward.
Surely, those who fear their Lord unseen, for them is forgiveness and great reward
Verily they who fear their Lord in secret, shall receive pardon and a great reward
As for those who fear their Lord unseen, for them is Forgiveness and a great Reward
Those who fear their Lord in the Unseen will have forgiveness and an immense reward.
Surely forgiveness and a mighty reward await those who fear Allah without seeing Him
Verily, those who fear their Lord Unseen, for them is forgiveness and a great reward
Indeed those who fear their Lord unseen for them (is) forgiveness and a reward great
Verily, those who fear their Lord in secret, for them is forgiveness and a great hire
Verily those who dread their Lord unseen, theirs shall be forgiveness and a great hire
Indeed for those who fear their Lord without seeing is forgiveness, and a great reward
Lo! those who fear their Lord in secret, theirs will be forgiveness and a great reward
As for those who fear their Lord in the unseen will have forgiveness and a rich reward
But those that fear their Lord although unseen shall be forgiven and richly recompensed
Undoubtedly, those who fear their Lord unseen, for them is forgiveness and great reward.
Verily, those who fear their Lord in secret - for them is forgiveness and a great reward
Truly for those who fear their Lord unseen there shall be forgiveness and a great reward
Thus they will confess their sins; so far (from good) are the inmates of the burning Fire
Indeed for those who fear their Lord in secret there will be forgiveness and a great reward
But those who fear their Lord in the Unseen, for them there is forgiveness and a great wage
As for those who fear their Lord in secret—for them is forgiveness and a great reward
Indeed, those who fear their Lord in the unseen, for them is forgiveness and a great reward.
The people who feared their Lord without seeing Him will be forgiven, and have a great reward
Forgiveness and a rich reward exists for those who fear their Lord, though they do not see Him
Those who fear their Lord without seeing Him — for them is forgiveness and a great reward
Surely those who fear their Lord in the Unseen -- there awaits them forgiveness and a great wage
Truly, those who dread their Lord in the unseen, for them is forgiveness and a great compensation.
Indeed, those in awe of their Lord without seeing Him will have forgiveness and a mighty reward.
Surely those who are awed of their Lord with the unseen, for them is forgiveness and a grand wage.
Surely! Those who fear their Lord unseen, they will have forgiveness and a great reward (Paradise).
(As for) those who fear their Lord in secret, they shall surely have forgiveness and a great reward
But there is forgiveness and a great reward for those who fear their Lord though they cannot see Him
As for those who fear their Guardian Evolver, though unseen, for them is forgiveness and a great reward
Truly those who defer to their Lord from the unseen, for them there is forgiveness and a mighty reward.
Surely, for those who have awe of their Lord without seeing (Him), there is forgiveness and a big reward
Surely the ones who are apprehensive of their Lord in the Unseen will have forgiveness and a great reward
Lo! Those who fear their Lord in secret (or unseen), they shall surely have forgiveness and a great reward
Forgiveness, and a great reward, is for those who are mindful of their unseen Lord during their earthly life
The ones who live in awe of their Lord even though [He is] Unseen will have forgiveness and a large payment.
Surely those who show honor and reverence for their Lord in secret will have forgiveness and a great reward.
As for those who are in awe of their Rabb as their unknown, there is forgiveness for them and a great reward.
Indeed, those who show honor and reverence for their Lord in secret will have forgiveness and a great reward.
As for those who are concerned towards their Lord while unseen, they have attained forgiveness and a great reward
The ones who live in awe of their Lord even though [He is] Unseen will have forgiveness and a large payment.
Verily, those who are conscious of their Nourisher-Sustainer unseen — for them is forgiveness and a great reward
That truly those who fear their Lord with the unseen/supernatural , for them (is) a forgiveness and a large/great reward
As for those who reverence their Lord, when alone in their privacy, they have attained forgiveness and a great recompense.
Forgiveness and great reward await those who stand in awe of their Lord although He is beyond the reach of their perception.
Those who are afraid of (disobeying) their Lord in secret (without seeing Him), they will have forgiveness and a great reward.
Those who fear their Fosterer without having seen (Him), for them there is certainly protective forgiveness and a great reward.
Verily, as to those who hold their Lord in awe in their heart of hearts, there awaits them protection (against lapses) and a great reward
As for those who stand in awe of their Lord though unseen (beyond their perception), for them there is forgiveness (to bring unforeseen blessings), and a great reward
[As against this,] behold, for those who stand in awe of God although He is beyond the reach of their perception, there is forgiveness in store and a great reward
Verily! Those who fear their Lord unseen (i.e. they do not see Him, nor His Punishment in the Hereafter, etc.), theirs will be forgiveness and a great reward (i.e. Paradise)
Those who fear violating the Laws of their Lord even in privacy, for them is the protection of forgiveness and a Great Reward. (They keep in mind that every action has a consequence, even though it may not be immediately apparent)