Quran 64 : 3

He created the heavens and the earth with truth, and He formed you and made good your forms, and to Him (is) the final return.
خَلَقَ
Khalaqa
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Assamaāwaāti
وَٱلْأَرْضَ
Waalaarḍa
بِٱلْحَقِّ
Bialḥaqqi
وَصَوَّرَكُمْ
Waṣawwarakum
فَأَحْسَنَ
Faaḥsana
صُوَرَكُمْ
Ṣuwarakum
وَإِلَيْهِ
Waiilayhi
ٱلْمَصِيرُ
Almaṣīru

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He created the heavens and the earth with the truth, and He designed you and perfected your design, and to Him is the final destiny.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

He has created the heavens and the earth in just proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful: and to Him is the final Goal

Wahiduddin Khan

He created the heavens and the earth for a purpose. He formed you and gave you the best of forms. To Him you shall all return

Umm Muhammad (Sahih International)

He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination

The Wise Quran

He created the heavens and the earth in truth; and has formed you and made excellent your forms; and to Him is the destination.

The Study Quran

He created the heavens and the earth in truth and formed you, then made beautiful your forms, and unto Him is the journey’s end

Talal Itani (2012)

He created the heavens and the earth with truth, and He designed you, and designed you well, and to Him is the final return

Talal Itani & AI (2024)

He created the heavens and the earth with truth, and He shaped you, perfecting your design. To Him is the final return.

T.B.Irving

God is Observant of anything and even improved on your shapes. Towards Him lies the Goal!

Syed Vickar Ahamed

He has created the heavens and the earth in proper proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful: And to Him is the final return

Sher Ali

HE created the heavens and the earth with an eternal purpose and HE gave you shape and made your shapes beautiful, and to HIM is the ultimate return

Shakir

He created the heavens and the earth with truth, and He formed you, then made goodly your forms, and to Him is the ultimate resort

Shabbir Ahmed

He created the heavens and the earth in Truth and with a Sublime Purpose. And He formed you and formed you so well with beautiful potentials. And unto Him is the Final Destination

Samy Mahdy

He created the skies and the earth with the right, and He shaped you, so He Excelled your shapes, and to Him is the destiny.

Safi Kaskas

He created the heavens and earth in Truth, and shaped you and perfected your shapes; and to Him is the ultimate destination.

Rashad Khalifa

He created the heavens and the earth for a specific purpose, designed you and perfected your design, then to Him is the final destiny.

N J Dawood 2014

He created the heavens and the earth to manifest the Truth, and fashioned you into a comely shape. To Him shall all return

Mustaqim

He created the heavens and the earth with truth and shaped you and made your shape beautiful, and to Him is the journey.

Mustafa Khattab 2018

He created the heavens and the earth for a purpose. He shaped you ˹in the womb˺, perfecting your form. And to Him is the final return.

Musharraf Hussain

He created the Heavens and the Earth for a true purpose and shaped you, then He perfected your forms, and to Him is the final return.

MunirMezyed2023

He created the heavens and the earth for a genuine reason, shaped and perfected your shape. And to Him is the journey’s end.

Munir Mezyed

He created the heavens and the earth for a genuine reason, and then shaped you and perfected your shape. To Him is the definitive course.

Muhammad Taqi Usmani

He has created the heavens and the earth rightly, and shaped your figures, and made your figures good, and to Him is the final return

Muhammad Sarwar

He has created the heavens and the earth for a genuine purpose and has formed you in the best shape. To Him all things return

Muhammad Marmaduke Pickthall

He created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes, and unto Him is the journeying

Muhammad Mahmoud Ghali

He created the heavens and the earth with the Truth, and He fashioned you (and) so made fair your fashioning; and to Him is the Destiny

Muhammad Asad

He has created the heavens and the earth in accordance with [an inner] truth, and has formed you - and formed you so well; and with Him is your journey's end

Muhammad Ahmed - Samira

He created the skies/space and the earth/Planet Earth with the truth , and He pictured/shaped/formed you, so He did good (in) your pictures/shapes/forms, and to Him (is) the end/destination

Mohammad Shafi

He created the heavens and the earth and was His sole right to create. And He gave you shape and then made your shapes good. And to Him is the final destination

Mir Aneesuddin

He created the skies and the earth in reality, and He gave you form and made your forms good, and towards Him is the destination.

Maulana Muhammad Ali

He created the heavens and the earth with truth, and He shaped you, then made goodly your shapes; and to Him is the resort

Maududi

He created the heavens and the earth with Truth and shaped you, giving you excellent shapes. And to Him is your ultimate return

Linda "iLham" Barto

He created the skies and Earth with truth. He has given you form and made the human body a beautiful shape. To Him is the ultimate goal.

John Medows Rodwell

He hath created the Heavens and the Earth in Truth; and He hath fashioned you and given you goodly forms; and to Him must ye all return

Irving/Hegab

He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination.

Hilali - Khan

He has created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes, and to Him is the final Return

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He created the heavens and the earth in truth and He shaped you and gave you good shapes. To Him is the arrival

Hamid S. Aziz

He created the heavens and the earth with Truth, and He formed you, then made goodly your forms, and to Him is the final goal

George Sale

He hath created the heavens and the earth with truth; and He hath fashioned you, and given you beautiful forms: And unto Him must ye all go

Fode Drame

He created the heavens and the earth by the truth and He has formed you and has made your forms most excellent and unto Him is the place of final coming.

Faridul Haque

He created the heavens and the earth with the truth, and fashioned you thereby making you in best shapes; and towards Him only is the return

Edward Henry Palmer

He created the heavens and the earth in truth; and has formed you and made excellent your forms; and unto Him the journey is

Dr. Munir Munshey

He created the heavens and the earth (based) on the truth. He gave you form, the most excellent (the best possible) form; and towards Him is your journey back

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

He is the One Who created the heavens and the earth with a rationale and purpose. And (He is the One Who) gave you shapes and then did up your shapes. And (all) have to return to Him alone

Dr. Laleh Bakhtiar

He created the heavens and the earth with The Truth and He formed you and formed your forms well. And to Him is the Homecoming!

Dr. Kamal Omar

He has created the heavens and the earth with definite purpose; and He provided you with shape and appearance — so He made excellent your shapes (and appearances). And to Him is the place of Final Return

Corpus.Quran

He created the heavens and the earth with truth and He formed you and made good your forms and to Him (is) the final return

Bilal Muhammad 2018

He has created the heavens and the earth in just proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful. And to Him is the final goal

Bijan Moeinian

God has not created the heavens and the earth on vain. Your Lord has created you of the best quality. Know that one day you will return to Him

Bakhtiari Nejad

He created the skies and the earth with truth, and He shaped you, and shaped you well, and the final return is to Him.

Arthur John Arberry

He created the heavens and the earth with the truth, and He shaped you, and shaped you well; and unto Him is the homecoming

Amatul Rahman Omar

He created the heavens and the earth with an eternal purpose and to suit the requirements of truth and wisdom. And He shaped you and made your shapes beautiful, and to Him is the ultimate return

Ali Ünal

He has created the heavens and the earth with truth (meaningfully and for definite purpose, and on solid foundations of truth), and has formed you, and made your forms so well. And to Him is the homecoming

Ali Quli Qara'i

He created the heavens and the earth with reason, and He formed you and perfected your forms, and toward Him is the destination

Aisha Bewley

He created the heavens and the earth with truth and formed you, giving you the best of forms. And He is your final destination.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

He created the heavens and the earth with truth and He shaped you and made your shape good and to Him is the return.

Ahmed Hulusi

He created the heavens and the sky in Truth (as manifestations of the Truth, His Names) and gave them forms (different compositions of the Names), and gave you the best of forms. To Him is the return!

Ahmed Ali

He created the heavens and the earth with deliberation, and gave you form, and shaped you well; and to Him is your returning

Abdul Majid Daryabadi

He hath created the heavens and the earth with truth, and hath formed you, and hath made-your forms goodly; and Unto Him Is the return

Abdul Hye

He has created the heavens and the earth with the truth. He has shaped you and shaped you well, and to Him is the final return.

Abdel Haleem

He created the heavens and earth for a true purpose; He formed you and made your forms good: you will all return to Him