Quran 64 : 15

Only your wealth and your children (are) a trial, and Allah - with Him (is) a reward great.
إِنَّمَآ
Iinnamaa
أَمْوَٰلُكُمْ
Aamwaālukum
وَأَوْلَٰدُكُمْ
Waawlaādukum
فِتْنَةٌ
Fitnahun
وَٱللَّهُ
Waallahu
عِندَهُۥٓ
ʿIndahu
أَجْرٌ
Aajrun
عَظِيمٌ
ʿAẓīmun

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Your money and children are a test, and with God is a great recompense.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Your riches and your children may be but a trial: but in the Presence of Allah, is the highest, Reward

Wahiduddin Khan

Your wealth and your children are only a trial; God's reward is great

Umm Muhammad (Sahih International)

Your wealth and your children are but a trial, and Allah has with Him a great reward

The Wise Quran

Your property and your children are only a trial; and God, with Him is a great reward.

The Study Quran

Your property and your children are only a trial; and God—with Him is a great reward

Talal Itani (2012)

Your possessions and your children are a test, but with God is a splendid reward

Talal Itani & AI (2024)

Your wealth and your children are a test, and with God is a great reward.

T.B.Irving

Your wealth and your children are simply a [means on testing [you]. Yet God holds a splendid fee.

Syed Vickar Ahamed

Your wealth and your children may be a trial: But in the Presence of Allah is the Highest Reward

Sher Ali

Verily, your wealth and your children are but a trial; but with ALLAH is an immense reward

Shakir

Your possessions and your children are only a trial, and Allah it is with Whom is a great reward

Shabbir Ahmed

Your wealth and children provide you with a test. (If you maintain balance in this life and the life to come, and take good care of them (2:221)), thus with Allah is a Tremendous Reward

Samy Mahdy

Your money and your progeny are only an infatuation, and Allah with Him a great wage.

Safi Kaskas

Your possessions and your children are a test for you, but with God there is a great reward.

Rashad Khalifa

Your money and children are a test, and GOD possesses a great recompense.

N J Dawood 2014

Your wealth and your children are but a temptation. God‘s recompense is great:

Mustaqim

For your wealth and children are a test and with Allah is a tremendous reward.

Mustafa Khattab 2018

Your wealth and children are only a test, but Allah ˹alone˺ has a great reward.

Musharraf Hussain

Your wealth and children are a test; with Allah is a great reward.

MunirMezyed2023

(Beware that) your wealth and children are only a trial, and Allâh is the One Who has a great reward (for you).

Munir Mezyed

Your wealth and your children are only a temptation; but with Allâh is a great reward.

Muhammad Taqi Usmani

Your riches and your children are but a trial. As for Allah, with Him is a great reward

Muhammad Sarwar

Your property and children are a trial for you, but the reward (which one may receive from God) is great

Muhammad Marmaduke Pickthall

Your wealth and your children are only a temptation, whereas Allah! with Him is an immense reward

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely your riches and your children are only a temptation; (as for) Allah, in His Providence is a magnificent reward

Muhammad Asad

Your worldly goods and your children are but a trial and a temptation, whereas with God there is a tremendous reward

Muhammad Ahmed - Samira

But/truly your properties/possessions and your children, (are) a test/seduction and God, at Him (is) a great reward

Mohammad Shafi

Your wealth and your children are objects of trial only, for you. And with Allah there is a great reward.

Mir Aneesuddin

Your wealth and your children are only a trial, and there is a great reward with Allah.

Maulana Muhammad Ali

Your wealth and your children are only a trial, and Allah -- with Him is a great reward

Maududi

Your possessions and your offspring are nothing but a trial for you. And there awaits a great reward for you with Allah

Linda "iLham" Barto

Your wealth and children may pose a trial for you, but with Allah is the highest reward.

John Medows Rodwell

Your wealth and your children are only a source of trial! but God! with Him is the great recompense

Irving/Hegab

Your wealth and your children are simply a [means on testing [you]. Yet Allah (God) holds a splendid fee.

Hilali - Khan

Your wealth and your children are only a trial, whereas Allah! With Him is a great reward (Paradise)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Your wealth and children are but a trial, and with Allah is a mighty wage

Hamid S. Aziz

Your possessions and your children are only a trial, and Allah it is with Whom is a great reward

George Sale

Your wealth and your children are only a temptation: But with God is a great reward

Fode Drame

Your properties and your children are only a trial and Allah, with Him is a most magnificent reward.

Faridul Haque

Your wealth and your children are just a test; and with Allah is a tremendous reward

Edward Henry Palmer

Your property and your children are but a trial; and God, with Him is mighty hire

Dr. Munir Munshey

In reality, your wealth and your children are a trial (for you). There exists with Allah, a tremendous tribute (at the end of the trial)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Your riches and your children are merely a trial. And there is a mighty reward in the presence of Allah

Dr. Laleh Bakhtiar

Your wealth and your children are only a test. And God, with Him is a sublime compensation.

Dr. Kamal Omar

Surely, what (is a fact is that) your wealth, and your children (happen to be) a trial, while Allah: with Him (is stored) a great reward (for this world as well as the Hereafter)

Corpus.Quran

Only your wealth and your children (are) a trial and Allah with Him (is) a reward great

Bilal Muhammad 2018

Your riches and your children may be only a trial, but in the presence of God is the highest reward

Bijan Moeinian

The love toward your wealth and children is only a trial for you. Have faith that God’s final reward worth more than what your are so in love with

Bakhtiari Nejad

Your possessions and your children are only a test, and the big reward is with God.

Arthur John Arberry

Your wealth and your children are only a trial; and with God is a mighty wage

Amatul Rahman Omar

Verily, your possessions and your children are a means to reveal your hidden attributes. As for Allah there awaits an immense reward with Him

Ali Ünal

Your worldly possessions and your children are but a source of temptation and trial (for you); and God it is with Whom is a tremendous reward

Ali Quli Qara'i

Rather your possessions and children are a trial, and Allah—with Him is a great reward

Aisha Bewley

Your wealth and children are a trial. But with Allah there is an immense reward.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Your wealth and your children are only a trial; and with Allah is an immense reward.

Ahmed Hulusi

Your wealth and children are only objects of trial to you! And with Allah is the great reward.

Ahmed Ali

Your wealth and children are surely meant as trial for you: But with God is the great reward

Abdul Majid Daryabadi

Your riches and your children are but a temptation; and Allah! with Him is a mighty hire

Abdul Hye

Your wealth and your children are only a trial. With Allah there is a great reward (Paradise).

Abdel Haleem

Your wealth and your children are only a test for you. There is great reward with God