Quran 63 : 11

But never will delay Allah a soul when has come its term. And Allah (is) All-Aware of what you do.
وَلَن
Walan
يُؤَخِّرَ
Yuuakhkhira
ٱللَّهُ
Allahu
نَفْسًا
Nafsana
إِذَا
Iidhā
جَآءَ
Jaaʾa
أَجَلُهَا
Aajaluhā
وَٱللَّهُ
Waallahu
خَبِيرٌۢ
Khabīrun
بِمَا
Bimā
تَعْمَلُونَ
Taʿmalūna

Abdel Haleem

God does not reprieve a soul when its turn comes: God is fully aware of what you do

N J Dawood 2014

But God reprieves no soul when its term expires. And God is cognizant of what you do

Talal Itani (2012)

But God will not delay a soul when its time has come. God is Informed of what you do

Maulana Muhammad Ali

But Allah respites not a soul, when its term comes. And Allah is Aware of what you do

Hasan Al-Fatih Qaribullah

But Allah will never defer any soul when its term comes. Allah is Aware of what you do

Muhammad Marmaduke Pickthall

But Allah reprieveth no soul when its term cometh, and Allah is Informed of what ye do

Musharraf Hussain

Allah won’t delay death for anyone once its time has come. Allah is aware of what you do

Safi Kaskas

But God will never delay a soul when its time has come. God is well aware of what you do.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And God will not delay any soul if its time has come. And God is Expert in all that you do.

Arthur John Arberry

But God will never defer any soul when its term comes. And God is aware of the things you do

Dr. Munir Munshey

Allah never extends (the life) for anyone, past his time. Allah is well Aware of what you do

Aisha Bewley

Allah will not give anyone more time, once their time has come. Allah is aware of what you do.

Abdul Majid Daryabadi

And Allah deferreth not a soul when its term- hath come; and Allah is Aware of that which ye do

Mustaqim

And Allah will not delay any soul when its term has come, and Allah is informed of what you do.

The Wise Quran

But God will not respite a soul when its appointed time has come; and God is aware of what you do.

Umm Muhammad (Sahih International)

But never will Allah delay a soul when its time has come. And Allah is Acquainted with what you do

Ali Quli Qara'i

But Allah shall never respite a soul when its time has come, and Allah is well aware of what you do

Ahmed Ali

But God does not grant a soul respite once its term has come to end. And God is aware of what you do

Mustafa Khattab 2018

But Allah never delays a soul when its appointed time comes. And Allah is All-Aware of what you do.

Samy Mahdy

And Allah will not delay a soul if its term has come. And Allah is with what you are working, Expert.

Shakir

And Allah does not respite a soul when its appointed term has come, and Allah is Aware of what you do

The Study Quran

Yet God will not grant any soul reprieve when its term has come. And God is Aware of whatsoever you do

Bakhtiari Nejad

And God will never postpone (death of) anyone when his time comes. God is well informed of what you do.

Edward Henry Palmer

But God will never respite a soul when its appointed time has come: and God of what ye do is well aware

Muhammad Mahmoud Ghali

And Allah will never defer any self when its term comes; and Allah is Ever-Cognizant of whatever you do

Rashad Khalifa

GOD never delays the appointed time of death for any soul. GOD is fully Cognizant of everything you do.

Talal Itani & AI (2024)

But never will God delay a soul when its appointed time has come. God is informed of everything you do.

Faridul Haque

And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives; and Allah is Aware of your deeds

Hamid S. Aziz

But Allah grants not respite to a soul when its appointed term has come and Allah is Aware of what you do

John Medows Rodwell

And by no means will God respite a soul when its hour hath come! And God is fully cognisant of what ye do

Muhammad Sarwar

God will never grant respite to any soul when its appointed time has come. God is Well-Aware of what you do

Corpus.Quran

But never will (be) delayed (by) Allah a soul when has come its term And Allah (is) All-Aware of what you do

Dr. Laleh Bakhtiar

But God never postpones it for a soul when its term drew near. And God is Aware of what you do.

Hilali - Khan

And Allah grants respite to none when his appointed time (death) comes. And Allah is All-Aware of what you do

Mohammad Shafi

But Allah does not give a human being more time when his term expires. And Allah is well aware of what you do

Wahiduddin Khan

But God will not grant a reprieve to a soul when its appointed time has come; God is well-aware of what you do

Ahmed Hulusi

But Allah will not grant respite to any one when death comes! Allah is Habir of what you do (as their creator).

Muhammad Ahmed - Samira

And God will never/not delay a self if its term/time came, and God (is) expert/experienced with what you make/d

Munir Mezyed

Allâh would never delay the appointed time of death for any person. Lo! Allâh is All- Aware of all what you do.

Linda "iLham" Barto

Allah will not grant respite to any soul when the appointed time has come. Allah is Fully Aware of what you do.

T.B.Irving

God will never postpone things for any soul once its deadline has arrived. God is Informed about anything you do!

Ali Ünal

But never will God grant respite to a soul when its appointed term has come. God is fully aware of all that you do

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And Allah will never grant respite to any soul when its appointed time has come; and Allah is Aware of your doings.

Amatul Rahman Omar

And Allah does not grant reprieve to a soul when its appointed time is come. And Allah is Well-Aware of what you do

Muhammad Asad

But never does God grant a delay to a human being when his term has come; and God is fully aware of all that you do

Sher Ali

And ALLAH will not grant respite to a soul when its appointed time has come; and ALLAH is Well-Aware of what you do

Syed Vickar Ahamed

And Allah grants relief to none when the appointed time (for it) has come; And Allah knows well of (all) that you do

Muhammad Taqi Usmani

But Allah will never give respite to anyone, once his appointed time will come. And Allah is All-Aware of what you do

Maududi

But when a person´s term comes to an end, Allah never grants any respite. Allah is well aware of all that you do

Bilal Muhammad 2018

But to no soul will God grant respite when the time appointed has come, and God is well acquainted with all that you do

MunirMezyed2023

But Allâh will never delay the predetermined time of death for any person. Lo! Allâh is Fully Aware of whatever you do.

Fode Drame

And Allah will never grant respite unto any soul when its term has come and Allah is All-acquainted with all that you do.

Abdul Hye

And Allah never grants respite to a soul when its appointed time (death) comes to an end. Allah is All-Aware of what you do.

Mir Aneesuddin

And Allah never postpones (death for) any soul when its term comes (to an end), and Allah is informed of that which you do.

Shabbir Ahmed

But never does Allah delay to a person when his term has come. And Allah is fully Aware of what you have accomplished in life

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And Allah never grants respite to anyone when his hour of death approaches. And Allah is Well Aware of the actions that you do

Irving/Hegab

Allah (God) will never postpone things for any soul once its deadline has arrived. Allah (God) is Informed about anything you do!

Bijan Moeinian

Know that God knows what you are doing and He will not give any extra time in the moment to the person whose time has come to leave

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But to no soul will Allah grant respite when the time appointed (for it) has come; and Allah is well acquainted with (all) that ye do

George Sale

For God will by no means grant further respite to a soul, when its determined time is come: And God is fully apprized of that which ye do

Dr. Kamal Omar

And Allah will never give respite to (any) Nafs when her appointed time (for death) has approached. And Allah is Well-Acquainted with what you do