Quran 6 : 82

Those who believed and (did) not mix their belief with wrong, those, for them, (is) the security and they (are) rightly guided.
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
ءَامَنُوا۟
ʾĀmanūa
وَلَمْ
Walam
يَلْبِسُوٓا۟
Yalbisuwa
إِيمَٰنَهُم
Iīmaānahum
بِظُلْمٍ
Biẓulmin
أُو۟لَٰٓئِكَ
Aūlaāiika
لَهُمُ
Lahumu
ٱلْأَمْنُ
Alaamnu
وَهُم
Wahum
مُّهْتَدُونَ
Mmuhtadūna

Linda "iLham" Barto

Those who believe and do not confound their beliefs with error are saved, for they are guided.

Maulana Muhammad Ali

Those who believe and mix not up their faith with iniquity -- for them is security and they go aright

Talal Itani & AI (2024)

Those who believe and don’t taint their faith with injustice will have security and are the guided ones.

Mustaqim

Those who believe and do not cover their belief with wrongdoing, for those is safety and they are guided.

The Wise Quran

Those who believe and do not mix their faith with wrong, those, for them is security and they are guided.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Those who believe and obscure not their belief by wrongdoing, theirs is safety; and they are rightly guided

Muhammad Sarwar

Those who have accepted the faith and have kept it pure from injustice, have achieved security and guidance

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Those who believe and have not confounded their belief with harm security belongs to them; and they are guided.

Irving/Hegab

Those who believe and do not cloak their faith in wrongdoing will feel more secure and will be [better] guided."

John Medows Rodwell

They who believe, and who clothe not their faith with error. theirs is safety, and they are guided aright."

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Those who believe and do not confound their belief with wrongdoing; they will have security, and they are guided.

Ahmed Ali

They alone have peace who believe and do not intermix belief with denial, and are guided on the right path."

Dr. Munir Munshey

Peace is actually for those who believe, and do not taint their beliefs with wrong deeds. They are the rightly guided

Musharraf Hussain

Those who believe without confusing their faith with idolatry who shall enjoy security, and it is they who are guided

Talal Itani (2012)

Those who believe, and do not obscure their faith with wrongdoing—those will have security, and they are guided

Samy Mahdy

Those who believe, and do not confound their faith with oppression, those for them the security, and they are guided.

Bilal Muhammad 2018

“It is those who believe and do not confuse their beliefs with wrong who are truly secure, for they are rightly guided.

Edward Henry Palmer

Those who believe and do not obscure their faith with wrong, they are those who shall have security, and they are guided

Sher Ali

Those who belief and mix not up their belief with injustice - it is they who shall have peace, and who are rightly guided

George Sale

Those who belief and mix not up their belief with injustice -- it is they who shall have peace, and who are rightly guided

Abdul Hye

Those who believe and don’t confuse their belief with wrong-doings, for them there is the security and they are the guided.”

Corpus.Quran

Those who believed and (did) not mix their belief with wrong those for them (is) the security and they (are) rightly guided

Faridul Haque

Those who believed and did not mix it with injustice (disbelief), the refuge is only for them, and only they are on guidance

Abdul Majid Daryabadi

It is those who believe and confound not their belief with wrong doing. These! theirs is the security and they are the guided

T.B.Irving

Those who believe and do not cloak their faith in wrongdoing will feel more secure and will be [better] guided."

Umm Muhammad (Sahih International)

They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided

N J Dawood 2014

Those that have faith and do not taint their faith with wrongdoing shall surely earn salvation, and are rightly guided.‘

Wahiduddin Khan

It is those who have faith, and do not mix their faith with wrongdoing, who will be secure, and it is they who are rightly guided

Bakhtiari Nejad

Those who believe and do not mix up their belief with wrongdoing, they are those who have safety (and peace), and they are guided.

Bijan Moeinian

"Yes; only those deserve peace who believe in God and worship none but God. Such people are at peace and rightly guided."

Arthur John Arberry

Those who believe, and have not confounded their belief with evildoing -- to them belongs the true security; they are rightly guided

Rashad Khalifa

Those who believe, and do not pollute their belief with idol worship, have deserved the perfect security, and they are truly guided.

The Study Quran

Those who believe and who do not obscure their belief through wrongdoing, it is they who have security, and they are rightly guided.

Shabbir Ahmed

Those who attain belief and cloak not their belief with wrong doctrines, for them is inner peace and security. They are rightly guided

Abdel Haleem

It is those who have faith, and do not mix their faith with idolatry, who will be secure, and it is they who are rightly guided.’

Aisha Bewley

Those who have iman and do not mix up their iman with any wrongdoing, they are the ones who are safe; it is they who are guided.´

Hamid S. Aziz

It is those who believe and confuse not their faith with wrong, they are those who shall have security, and they are the rightly guided

Shakir

Those who believe and do not mix up their faith with iniquity, those are they who shall have the security and they are those who go aright

Muhammad Mahmoud Ghali

The ones who have believed and have not confounded their belief with injustice, to those belong the (true) security, and they are right-guided

Muhammad Taqi Usmani

Those who have believed and have not mixed their faith with injustice are the ones who deserve peace, and it is they who are on the right path

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong - that are (truly) in security, for they are on (right) guidance."

Mir Aneesuddin

Those who believe and do not cover their belief with injustice, those are the persons for whom there is security and they are (rightly) guided."

Fode Drame

Those who have faith and have not admixed their belief with any wrong, it is they for whom there is the safety while it is they who are well guided.

Syed Vickar Ahamed

"It is those who believe and do not confuse their beliefs with wrong— Who are (truly) in security, for they are on (right) guidance."

Munir Mezyed

Those who adhere firmly to Islamic monotheism, and mix not their belief with iniquity, such will achieve genuine security; and they are rightly guided.

Dr. Kamal Omar

Those who have Believed, and have not contaminated their Faith with transgression, those: for them is peace and tranquility, and they are the guided ones

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Those who have believed and mixed not any injustice with their faith, these are the people for whom there is security and they are the very who are guided

Ali Quli Qara'i

Those who have faith and do not taint their faith with wrongdoing —for such there shall be safety, and they are the [rightly] guided.’

Maududi

Those who believe and did not tarnish their faith with wrong-doing for them there is security, and it is they who have been guided to the right way.´

Mohammad Shafi

"Those who believe, and do not obscure their belief with wickedness, those are they who shall have the security and those are they who are guided."

Mustafa Khattab 2018

It is ˹only˺ those who are faithful and do not tarnish their faith with falsehood who are guaranteed security and are ˹rightly˺ guided.

Safi Kaskas

It is those who have faith, and who have not mixed their faith with idolatry. It is they who will be secure, since it is they who have found the right path!"

Muhammad Ahmed - Samira

Those who believed and did not confuse/mix/cover their faith/belief with injustice/oppression, (so) those are for them the safety/security, and they are guided

Ahmed Hulusi

Those who believe and who do not mix their faith with the wrong (concealed duality)... Security is their right... They are the ones who have found the right path!

Dr. Laleh Bakhtiar

Those who believed and confuse not their belief with injustice, those, to them belongs the place of sanctuary. And they are ones who are truly guided.

Muhammad Asad

Those who have attained to faith, and who have not obscured their faith by wrongdoing-it is they who shall be secure, since it is they who have found the right path!"

Amatul Rahman Omar

It is only those who believe and have not polluted their faith with associating partners with Allah, to whom belongs peace (and salvation). It is these alone who are rightly guided

MunirMezyed2023

Those who live by Faith and do not befoul their faith with falsehood, those will achieve genuine security, and they are those who have the awesome opportunity for receiving salvation.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Those who believe and do not mix up their belief with injustice (of polytheism), it is they who are entitled to peace (i.e., fearlessness in the Hereafter), and it is they who are blessed with guidance

Hilali - Khan

It is those who believe (in the Oneness of Allah and worship none but Him Alone) and confuse not their belief with Zulm (wrong i.e. by worshipping others besides Allah), for them (only) there is security and they are the guided

Ali Ünal

"Those who have believed and not obscured their belief with any wrongdoing (of which, associating partners with God is the most grave, unforgivable kind) – they are the ones for whom there is true security, and they are rightly guided."