Quran 6 : 37

And they said, "Why (is) not sent down to him a Sign from his Lord?" Say, "Indeed Allah (is) Able [on] to send down a Sign, but most of them (do) not know."
وَقَالُوا۟
Waqālūa
لَوْلَا
Lawlā
نُزِّلَ
Nuzzila
عَلَيْهِ
ʿAlayhi
ءَايَةٌ
ʾĀyahun
مِّن
Mmin
رَّبِّهِۦ
Rrabbihi
قُلْ
Qul
إِنَّ
Iinna
ٱللَّهَ
Allaha
قَادِرٌ
Qādirun
عَلَىٰٓ
ʿAlaāā
أَن
Aan
يُنَزِّلَ
Yunazzila
ءَايَةً
ʾĀyahan
وَلَٰكِنَّ
Walaākinna
أَكْثَرَهُمْ
Aaktharahum
لَا
يَعْلَمُونَ
Yaʿlamūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And they said: "If only a sign was sent to him from his Lord!" Say: "God is able to send a sign, but most of them would not know."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "Allah hath certainly power to send down a sign: but most of them understand not

Wahiduddin Khan

They ask, Why has no sign been sent down to him from his Lord? Say, God alone has the power to send down a sign. But most of them do not understand

Umm Muhammad (Sahih International)

And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, "Indeed, Allah is Able to send down a sign, but most of them do not know."

The Wise Quran

And they say, 'Unless there is sent down a sign from his Lord' - Say, 'Indeed, God is able to send down a sign, but most of them do not know.'

The Study Quran

They say, “Why has no sign been sent down unto him from his Lord?” Say, “Surely God has the power to send down a sign.” But most of them know not

Talal Itani (2012)

And they say, 'If only a sign could come down to him from his Lord.' Say, 'God is Able to send down a sign, but most of them do not know.'

Talal Itani & AI (2024)

They question, “Why has no sign been sent down to him from his Lord?” Say, “God has the power to send down a miracle, but most of them don’t know.”

T.B.Irving

They say: "If a sign were only sent down to him by his Lord!" SAY: "God is Able to send down a sign, even though most of them will not know it."

Syed Vickar Ahamed

And they say: "Why is a Sign not sent down to him (the Prophet) from his Lord?" Say: "Allah certainly has the Power to send down a Sign: But most of them do not understand."

Sher Ali

And they say, `Why has not a Sign been sent down to him from his Lord?' Say, `Surely ALLAH has the power to send down a Sign, but most of them do not know.

Shakir

And they say: Why has not a sign been sent down to him from his Lord? Say: Surely Allah is able to send down a sign, but most of them do not know

Shabbir Ahmed

They say, "If only a miracle could come down to him from his Lord!" Say, "Allah surely has the Power to send down a miracle, but most of them do not use their knowledge." (He does not wish to stun the human intellect with supernatural phenomena. He wants people to reflect and use reason (12:108))

Samy Mahdy

And they said, “If only a verse was sent down upon him from his Lord.” Say surely, “Allah is Able on sending down a verse, but most of them are not knowing.”

Safi Kaskas

They also say, "Why has no miraculous sign been sent down to him from his Lord" Say, "God has the power to send down a sign," though most people do not know this.

Rashad Khalifa

They said, "If only a certain sign could come down to him from his Lord!" Say, "GOD is able to send down a sign, but most of them do not know."

N J Dawood 2014

They ask: ‘Why was no sign sent down to him from his Lord?‘ Say: ‘God is well able to send down a sign.‘ But most of them have no knowledge

Mustaqim

And they say, why is not a sign from his Lord sent down to him? Say: Allah is able to send a sign, but most of them don´t know.

Mustafa Khattab 2018

They ask, “Why has no ˹other˺ sign been sent down to him from his Lord?” Say, ˹O Prophet,˺ “Allah certainly has the power to send down a sign”—though most of them do not know.

Musharraf Hussain

They say, “If a sign were to come down to him from his Lord?” Say: “Allah has the power to send down a sign,” but most of them do not know

MunirMezyed2023

They say: “Why has not a (miraculous) sign been sent down to him from his Lord?" Say: "Allâh is certainly Most Capable of sending down a (miraculous) sign. But most of them don’t posses enough knowledge of the Truth.

Munir Mezyed

They say: “Why has not a (miraculous) sign been sent down to him from his Lord?" Say: "Allâh is certainly capable of sending down a (miraculous) sign, but most of them do lack knowledge (of Allâh’s power & glory).

Muhammad Taqi Usmani

They say, .Why is it that no sign (of our choice) has been sent down to him from his Lord?. Say, .Allah is surely powerful enough to send down a sign. But most of them do not know

Muhammad Sarwar

They say, "Why have not some miracles been given to him, (Muhammad), from his Lord." Tell them, (Muhammad), "God certainly has the Power to show such miracles but many of them are ignorant."

Muhammad Marmaduke Pickthall

They say: Why hath no portent been sent down upon him from his Lord? Say: Lo! Allah is Able to send down a portent. But most of them know not

Muhammad Mahmoud Ghali

And they have said, "If (only) a sign had been sent down upon him from his Lord!" Say, "Surely Allah is Determiner over sending down a sign, but most of them do not know."

Muhammad Asad

And they say, "Why has no miraculous sign been bestowed on him from on high by his Sustainer?" Say: "Behold, God has the power to bestow any sign from on high." Yet most human beings are unaware of thi

Muhammad Ahmed - Samira

And they said: "If only a sign/verse/evidence was descended on him from his Lord." Say: "That God (is) capable that on to descend a sign/verse/evidence." And but most of them do not know

Mohammad Shafi

And they say, "Why is a sign not sent down upon him from his Lord?" Say, "Allah can indeed send down a sign." But most of them would not know it as a sign

Mir Aneesuddin

And they say, "Why has not a sign (miracle) been sent down on him from his Fosterer?" Say, "Allah certainly has the power to send down a sign but the majority of them does not know."

Maulana Muhammad Ali

And they say: Why has not a sign been sent down to him from his Lord? Say: Surely Allah is Able to send down a sign, but most of them know not

Maududi

And they say: ´Why has no miraculous sign been sent down to him from his Lord?´ Say: ´Surely Allah has the power to send down a sign, but most of them do not know

Linda "iLham" Barto

They say, “Why has a sign not been sent down to him from his Lord?” Say, “Allah certainly is Most Capable to send a sign. Most of them do not understand.”

John Medows Rodwell

They say, "Unless a sign be sent down to him from his Lord. . . ." SAY: Verily, God is able to send down a sign; but the greater part of them know it not

Irving/Hegab

They say: "If a sign were only sent down to him by his Lord!" SAY: " Allah (God) is Able to send down a sign (miracle), even though most of them will not know [that sending miracle is per Allah’s Will."

Hilali - Khan

And they said: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "Allah is certainly Able to send down a sign, but most of them know not."

Hasan Al-Fatih Qaribullah

They ask: 'Why has no sign been sent down to him from his Lord? ' Say: 'Allah is Able to send down a sign. ' But most of them do not know

Hamid S. Aziz

They say, "Why has not a sign been sent down from his Lord" Say, "Verily, Allah has power to send down a sign, but most of them do not understand."

George Sale

And they say, 'Why has not a Sign been sent down to him from his Lord?' Say, 'Surely God has the power to send down a Sign, but most of them do not know.

Fode Drame

And they say, “If only a sign is sent down unto him from His Lord” Say, “Truly Allah is able to send down a sign but most of them do not know.”

Faridul Haque

And they said, “Why has no sign been sent down upon him from his Lord?” Say, “Indeed Allah is Able to send down a sign”, but most of them are totally ignorant

Edward Henry Palmer

They say, 'Unless there be sent down some sign from his Lord' - say, 'Verily, God is able to send down a sign, but most of them do not know.

Dr. Munir Munshey

They ask, "Why was a sign from his Lord not sent along with him." Say, "Of course, Allah has the power to bestow such a sign." But most of them have no knowledge

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And they said: ‘Why has a (permanent) sign not been sent down to this (Messenger [blessings and peace be upon him]) from his Lord?’ Say: ‘Allah assuredly has the power to send down (such a) sign, but most of them do not know (the secrets of His wisdom).

Dr. Laleh Bakhtiar

And they said: Why was a sign not sent down to him from his Lord? Say: Truly, God is One Who Has Power over what sign He sends down, except most of them know not.

Dr. Kamal Omar

And they said: “As to why a sign (or proof) has not been delivered to him from his Nourisher-Sustainer?” Say: “Surely Allah is All-Capable over (this) that He may deliver a sign (or proof) but most of them know not (that Al-Kitab itself is the most important sign or proof)

Corpus.Quran

And they said Why (is) not sent down to him a Sign from his Lord Say Indeed Allah (is) Able [on] to send down a Sign but most of them (do) not know

Bilal Muhammad 2018

They say, “Why is a sign not sent down to him from his Guardian Evolver?” Say, “God certainly has power to send down a sign, but most of them do not use reason.

Bijan Moeinian

They say: "How come God does not send a sing (a great miracle) to announce his prophet hood?" Say : "God is certainly capable of sending such a sign [and Hi has done so by sending this Qur'an which is the utmost miracle] but the majority of them do not get it [that the miracle does not change the people's mind as they did not in the case of the past prophets.]

Bakhtiari Nejad

And they said: “Why a miracle of his Lord was not sent down to him?” Say: “Indeed God is able to send down a miracle” but most of them do not know.

Arthur John Arberry

They also say, 'Why has no sign been sent down upon him from his Lord?' Say: 'Surely God is able to send down a sign, but most of them know not.

Amatul Rahman Omar

And they say, `Why has not a sign (asked for) been revealed to him by his Lord?' Say, `Surely, Allah has power and is Appraiser (as to how and when) to send down a sign, but most of them know (it) not.

Ali Ünal

And they say: "Why is not a miraculous sign (of the kind we desire) sent down on him from his Lord?" Say (to them): "Surely God has the power to send down a sign (of any kind)." But most of them have nothing to do with knowledge (so that they would know the nature of the signs, Revelation, and Prophethood, and the purpose for them)

Ali Quli Qara'i

They say, ‘Why has not a sign been sent down to him from his Lord?’ Say, ‘Allah is indeed able to send down a sign,’ but most of them do not know

Aisha Bewley

They ask, ´Why has no Sign been sent down to him from his Lord?´ Say, ´Allah has the power to send down a Sign.´ But most of them do not know it

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And they say, 'why has not a sign been sent down to them from their Lord? Say you, 'Allah has power to send down a sign, but most of them are fully ignorant.

Ahmed Hulusi

They said, “Why doesn’t he (the Rasul) reveal a sign from His Rabb!”... Say, “Allah is certainly Qadir to reveal a miracle... But most of them do not know.”

Ahmed Ali

They say: "How is it no miracle was sent down to him from his Lord?" Say: "God certainly has power to send down a miracle; but most men cannot understand."

Abdul Majid Daryabadi

And they say: wherefore is not a sign sent down upon him from his Lord? Say thou: verily Allah is able to send down a sign, howbeit most of them know not

Abdul Hye

And they say: “Why not a sign has been sent down to him from his Lord?” Say: “Indeed Allah has power to send down a sign, but most of them don’t know (the wisdom behind it).”

Abdel Haleem

They also say, ‘Why has no sign been sent down to him from his Lord?’ Say, ‘God certainly has the power to send down a sign,’ though most of them do not know