Quran 6 : 18

And He (is) the Subjugator over His slaves. And He (is) the All-Wise, the All-Aware.
وَهُوَ
Wahuwa
ٱلْقَاهِرُ
Alqāhiru
فَوْقَ
Fawqa
عِبَادِهِۦ
ʿIbādihi
وَهُوَ
Wahuwa
ٱلْحَكِيمُ
Alḥakīmu
ٱلْخَبِيرُ
Alkhabīru
Muhammad Sarwar
He is Wise, Well Aware and Dominant over all His creatures
Musharraf Hussain
He is the controller of His creatures, the Wise, the Aware
Edward Henry Palmer
He is sovereign over His servants, He is the wise, the aware
Mustaqim
And He has power over His servants and He is wise and informed.
Talal Itani (2012)
He is the Supreme over His servants. He is the Wise, the Expert
The Study Quran
He is Dominant over His servants; and He is the Wise, the Aware
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He is the Conqueror over His worshipers. He is the Wise, the Aware
Talal Itani & AI (2024)
He is the Dominant over His beings. He is the All-Wise, the Expert.
Abdul Majid Daryabadi
He is the Supreme above His creatures; and He is the Wise, the Aware
Faridul Haque
He is the Omnipotent over His bondmen; and He is the Wise, the Aware
Maududi
He has the supreme hold over His servants. He is All-Wise, All-Aware
Muhammad Marmaduke Pickthall
He is the Omnipotent over His slaves, and He is the Wise, the Knower
Rashad Khalifa
He is Supreme over His creatures. He is the Most Wise, the Cognizant.
Ahmed Ali
It is He who prevails over His creatures, and He is all-wise and aware
George Sale
And He is supreme over His servants; and He is the Wise, the All-Aware
Sher Ali
And HE is supreme over HIS servants; and HE is the Wise, the All-Aware
Muhammad Taqi Usmani
He is Dominant over His servants, and He is the All-Wise, the All-Aware
The Wise Quran
And He is the Supreme over His servants, and He is the Wise, the Aware.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And He is the Supreme over His servants; and He is the Wise, the Expert.
Abdel Haleem
He is the Supreme Master over His creatures, the All Wise, the All Aware
Bakhtiari Nejad
He is the dominant one over His servants, and He is wise and well aware.
Maulana Muhammad Ali
And He is the Supreme, above His servants. And He is the Wise, the Aware
Shakir
And He is the Supreme, above His servants; and He is the Wise, the Aware
Hamid S. Aziz
He is Omnipotent (sovereign) over His servants, He is the Wise, the Aware
Mustafa Khattab 2018
He reigns supreme over His creation. And He is the All-Wise, All-Aware.
John Medows Rodwell
And He is the Supreme over his servants; and He is the Wise, the Cognisant
Wahiduddin Khan
He reigns Supreme over His servants; and He is the All Wise, the All Aware
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And He is all Dominant over His bondmen. And He is the very Wise, the Aware.
Aisha Bewley
He is the Absolute Master over His slaves. He is the All-Wise, the All-Aware
Ali Ünal
He is the All-Omnipotent over His servants; He is the All-Wise, the All-Aware
Munir Mezyed
He is the Omnipotent over His servants, and He is the All-Wise, the All-Aware.
MunirMezyed2023
He is the Omnipotent over His servants, and He is the All-Wise, the All-Aware.
Muhammad Asad
for He alone holds sway over His creatures, and He alone is truly wise, all-aware
N J Dawood 2014
He reigns supreme over His servants; and He alone is the Wise One, the Omniscient
Corpus.Quran
And He (is) the Subjugator over His slaves And He (is) the All-Wise the All-Aware
Ali Quli Qara'i
And He is the All-dominant over His servants, and He is the All-wise, the All-aware
Amatul Rahman Omar
And He is the All-Dominant over His servants. And He is the All-Wise, the All-Aware
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And He is the One Who is Dominant over His servants and He is All-Wise, All-Knowing
Linda "iLham" Barto
“He is the Most Capable over His servants. He is the Perfectly Wise, the All-aware.”
Mir Aneesuddin
And He is Omnipotent (All Powerful) over His servants and He is the Wise, the Informed.
Muhammad Mahmoud Ghali
And He is The Vanquisher above His bondmen, and He is The Ever-Wise, The Ever-Cognizant
T.B.Irving
He is the Irresistible, [High] above His servants. He is the Wise, the Informed.
Safi Kaskas
He alone is the Supreme Master over His creatures and He alone is All-Wise, the All-Aware.
Irving/Hegab
He is the Irresistible, [High] above His servants. He is the Wise, the Informed. Translation
Dr. Munir Munshey
He holds an absolute and total control over His servants. He is the Wisest, and the most Aware
Fode Drame
He it is The All over-powering above His slaves and He it is The All-wise, The All-acquainted.
Dr. Laleh Bakhtiar
He is The One Who is Omniscient over His servants. And He is The Wise, The Aware.
Umm Muhammad (Sahih International)
And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Acquainted [with all]
Hilali - Khan
And He is the Irresistible, above His slaves, and He is the All-Wise, WellAcquainted with all things
Dr. Kamal Omar
And He is the Irresistible, above His Ibad. And He is the All-Wise, Well-Acquainted (with all things)
Abdul Hye
And He is Omnipotent (Supreme Authority) over His servants, and He is the All-Wise, Well-Aware of everything.
Bilal Muhammad 2018
“He is the Irresistible, watching from above His worshippers, and He is the Wise, acquainted with all things.
Samy Mahdy
And He is Al-Qaher (The Omnipotent) above His slaves. And He is Al-Hakeem (The wise), Al-Khabeer (The Expert).
Bijan Moeinian
God has absolute control over His servants [creatures] as He is the Most Wise and the Most Knowledgeable
Shabbir Ahmed
He is Supreme over His servants, and He is the Wise, the Aware. (He uses his Authority with Wisdom and Knowledge)
Mohammad Shafi
And He it is Who has Supreme Power over His creatures. And He is the Most Wise, the One Who knows about all things
Muhammad Ahmed - Samira
And He is the defeater/conqueror over His worshippers/slaves, and He is the wise/judicious, the expert/experienced
Arthur John Arberry
He is Omnipotent over His servants, and He is the All-wise, the All-aware. Say: 'What thing is greatest in testimony?
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers; and He is the Wise, acquainted with all things."
Syed Vickar Ahamed
"He is the One Who cannot be resisted, (watching) from above over His servants; And He is the All Wise (Al-Hakeem), the All Aware (Khabeer) of all things."
Ahmed Hulusi
It is HU who is the subjugator over his servants (HU discloses Himself from within the depths of His manifestations to rule over His existence)! HU is the Hakim, the Habir.