Quran 6:149 Word by Word & Translations
6:149 Word by Word (2021)
6:149 Arabic
6:149 Transliteration
Say, "With Allah (is) the argument - the conclusive. And if He (had) willed, surely He (would) have guided you all."
6:149 Arabic
قُلْ فَلِلَّهِ ٱلْحُجَّةُ ٱلْبَٰلِغَةُ فَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ
6:149 Transliteration
Qul falillahi alhujjatu albalighatu falaw shaa lahadakum ajmaAAeena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Say: "With God is the greatest argument. If He wished He would have guided you all."
Abdel Haleem
Say, ‘The conclusive argument belongs to God alone. Had He so willed He would have guided you all.’
Abdul Hye
Say: “Allah has conclusive argument, and had He willed, He would have guided you all.”
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: with Allah resteth the argument evident. Wherefore, had He so willed, He would have guided you all
Ahmed Ali
Say: "To God belongs the consummate argument. Had He willed He would surely have guided all of you aright."
Ahmed Hulusi
Say, “To Allah belongs the definite proof... If He had willed, he would surely have guided all of you.”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Say you, 'then the argument of Allah is conclusive; so if He had wished, then. He would have guided you all.'
Aisha Bewley
Say: ´Allah´s is the conclusive argument. If He had willed He could have guided every one of you.´
Ali Ünal
Say: "(As against what you argue) God’s is the final, conclusive argument. And had He so willed (and compelled you act in a certain way, rather than letting you associate partners with Him and make unlawful what He has made lawful) He would have guided you all together to the truth
Ali Quli Qara'i
Say, ‘To Allah belongs the conclusive argument. Had He wished, He would have surely guided you all.’
Amatul Rahman Omar
Say, `Then with Allah is the conclusive argument. Had He (enforced) His will, He would have surely guided you all.
Arthur John Arberry
Say: 'To God belongs the argument conclusive; for had He willed, He would have guided you all.
Bakhtiari Nejad
Say: “The profound reason belongs to God, so if He wanted He would have guided you all.”
Bijan Moeinian
Say: "God has the most decisive argument. If He willed, you would all have been guided. [But His will is to let you have the freedom of choice.]
Bilal Muhammad 2018
Say, “With God is the argument that reaches home. If it had been His will, He could indeed have guided you all.
Corpus.Quran
Say With Allah (is) the argument the conclusive And if He (had) willed surely He (would) have guided you all
Dr. Kamal Omar
Say: “So the perfection for argument is restricted to Allah (Alone). So had He willed, indeed He would have guided you all (but He rather keeps full regard for the liberty and choice which He kept in your nature as a human creation).
Dr. Laleh Bakhtiar
Say: God has the conclusive disputation. And if He willed, He would have guided you one and all.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Say: ‘Only Allah’s is the irrefutable proof. So, if He had willed (to force you), He would have made all of you guidance-bound.’
Dr. Munir Munshey
Say, "Allah has the (final and) infallable argument. Had He so willed, He could surely have guided all of you."
Edward Henry Palmer
Say, 'God's is the searching argument; and had He pleased He would have guided you all.
Faridul Haque
Say, “Then only Allah’s argument is the complete one; so had He willed, He would have guided you all.”
Fode Drame
Say, “For Allah is the proof the most compelling. Had He so willed, He would have surely guided you all together.”
George Sale
Say, therefore unto God belongeth the most evident demonstration; for if he had pleased, he had directed you all
Hamid S. Aziz
Say, "Allah´s is the final (searching, conclusive, decisive) argument; and had He pleased He would have guided you all."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Say: 'Allah alone has the conclusive proof. Had He willed, He would have guided you all.
Hilali - Khan
Say: "With Allah is the perfect proof and argument, (i.e. the Oneness of Allah, the sending of His Messengers and His Holy Books, etc. to mankind), had He so willed, He would indeed have guided you all."
Irving/Hegab
SAY: "Allah (God) holds the convincing argument; if He so wished, He would have guided every one of you."
John Medows Rodwell
SAY: Peremptory proof is God's! Had He pleased He had guided you all aright
Linda "iLham" Barto
Say, “The conclusion of the argument is with Allah. If it were His will, He could have guided all of you.”
Maududi
´Then say to them: ´(As against your argument) Allah´s is the conclusive argument. Surely, had He willed, He would have guided you all to the Truth
Maulana Muhammad Ali
Say: Then Allah’s is the conclusive argument; so if He had pleased, He would have guided you all
Mir Aneesuddin
Say, "Then Allah's is the argument (that makes one) reach (the final conclusion); so had He willed He would have guided all of you."
Mohammad Shafi
Say, "With Allah then is the conclusive argument. And had He so willed, He would certainly have guided you all."
Muhammad Ahmed - Samira
Say: "To God (is) the eloquent, the proof/argument, so if He wanted/willed, He would have guided you all/altogether ."
Muhammad Asad
Say: "[Know,] then, that the final evidence [of all truth] rests with God alone; and had He so willed, He would have guided you all aright
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "So to Allah is the consummately proclaimed argument; then, if He had (so) decided, He would indeed have guided you altogether."
Muhammad Marmaduke Pickthall
Say - For Allah's is the final argument - Had He willed He could indeed have guided all of you
Muhammad Sarwar
Say, "Final authority belongs only to God. Had He wanted, He would have given you all guidance"
Muhammad Taqi Usmani
Say, .Then, Allah‘s is the conclusive proof. So, had He willed, He would have brought all of you on the right path
Munir Mezyed
Say, “Unto Allâh belongs the decisive argument. Had He so willed , He would definitely have guided you all.”
MunirMezyed2023
Say, “Unto Allâh belongs the decisive argument. Had it been His Will, He would have surely guided you all together (into all the truth).”
Musharraf Hussain
Say: “Allah has conclusive proof, If He so wished, He would have guided you all.”
Mustafa Khattab 2018
Say, “Allah has the most conclusive argument. Had it been His Will, He would have easily imposed guidance upon all of you.”
Mustaqim
Say: to Allah belongs the ultimate argument, and if He willed, He would have guided you all.
N J Dawood 2014
Say: ‘God alone has the conclusive proof. Had He so pleased He would have guided you all.‘
Rashad Khalifa
Say, "GOD possesses the most powerful argument; if He wills He can guide all of you."
Safi Kaskas
Say, "The final evidence rests with God alone. Had He so willed, He would have guided you all."
Samy Mahdy
Say, "To Allah is the far-reaching wrangle, So, if He had willed, He would have guided you all."
Shabbir Ahmed
Say, "The most Powerful Reasoning, the Final Evidence belongs to Allah. If He Willed, He could have made all of you innately guided (like other creation who spontaneously follow Divine Laws (16:49), (41:11))."
Shakir
Say: Then Allah's is the conclusive argument; so if He please, He would certainly guide you all
Sher Ali
Say, `ALLAH's is the argument that reaches home. If HE had enforced HIS Will, HE would have surely guided you all.
Syed Vickar Ahamed
Say: "With Allah is the argument that reaches the end: If it had been His Will, He could have really guided you all."
T.B.Irving
SAY: "God holds the convincing argument; if He so wished, He would have guided every one of you."
Talal Itani & AI (2024)
Say, ”With God lies the decisive argument. Had He willed, He would have guided you all.”
Talal Itani (2012)
Say, 'To God belongs the conclusive argument. Had He willed, He would have guided you all.'
The Study Quran
Say, “Unto God belongs the conclusive argument. Had He willed, He could surely have guided you all.
The Wise Quran
Say, 'Then God's is the conclusive argument; and had He willed, surely He would have guided you all.'
Umm Muhammad (Sahih International)
Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided you all."
Wahiduddin Khan
Say, God alone has the conclusive proof. If He had willed, He could have guided every one of you
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Say: "With Allah is the argument that reaches home: if it had been His will, He could indeed have guided you all."