Quran 6 : 132

And for all (will be) degrees for what they did. And not (is) your Lord unaware about what they do.
وَلِكُلٍّ
Walikullin
دَرَجَٰتٌ
Darajaātun
مِّمَّا
Mmimmā
عَمِلُوا۟
ʿAmilūa
وَمَا
Wamā
رَبُّكَ
Rabbuka
بِغَٰفِلٍ
Bighaāfilin
عَمَّا
ʿAmmā
يَعْمَلُونَ
Yaʿmalūna
Aisha Bewley
All have ranks according to what they did. Your Lord is not unaware of what they do
Muhammad Sarwar
People's deeds are of different degrees and your Lord is not unaware of what people do
Muhammad Marmaduke Pickthall
For all there will be ranks from what they did. Thy Lord is not unaware of what they do
Dr. Munir Munshey
Each soul is ranked according to its deeds. Your Lord is not unaware of anything they do
Faridul Haque
And for everyone are ranks from what they do; and your Lord is not unaware of their deeds
Safi Kaskas
Everyone will be judged according to their deeds. Your Lord is well aware of all they do.
Mohammad Shafi
And all have ranks according to what they do. And your Lord is not unaware of what they do
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
But there are degrees for what they had done; and your Lord is not unaware of what they do.
Talal Itani & AI (2024)
Every soul will be ranked according to its deeds. Your Lord is not unaware of what they do.
Talal Itani (2012)
They all have ranks according to what they did; and your Lord is not unaware of what they do
Ahmed Ali
Every one has his place according to his deeds, for your Lord is not negligent of what you do
Shakir
And all have degrees according to what they do; and your Lord is not heedless of what they do
Abdul Hye
For every one there will be ranks for what they did. Your Lord is not unaware of what they do.
Ahmed Hulusi
Each of them has degrees according to their deeds... Your Rabb is not unaware of what they do.
Maududi
Everyone is assigned a degree according to his deed. Your Lord is not heedless of what they do
The Wise Quran
And for all are degrees of what they have done; and your Lord is not heedless of what they do.
Umm Muhammad (Sahih International)
And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do
Maulana Muhammad Ali
And for all are degrees according to their doings. And thy Lord is not heedless of what they do
Arthur John Arberry
All have degrees according to what they have done; thy Lord is not heedless of the things they do
Abdel Haleem
Everyone is assigned a rank according to their deeds; your Lord is not unaware of anything they do
Corpus.Quran
And for all (will be) degrees for what they did And not (is) your Lord unaware about what they do
Wahiduddin Khan
For all are degrees of rank according to their deeds; your Lord is not unaware of anything they do
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They all have their degrees according to their deeds. Your Lord is not inattentive of their actions
Munir Mezyed
All will have degrees according to what they have done. Your Lord is not oblivious to what they do.
N J Dawood 2014
For each there shall be grades, according to their deeds. Your Lord is never heedless of what they do
Mustaqim
And for everyone are stages on account of what they did, and your Lord is not unaware of what they do.
Edward Henry Palmer
but for every one are degrees of what they have done and thy Lord is not careless of that which they do
Muhammad Taqi Usmani
For all people, there are ranks according to what they did, and your Lord is not unaware of what they do
Sher Ali
And for all are degrees of rank according to what they do, and thy Lord is not unmindful of what they do
Linda "iLham" Barto
To all are ranks according to their deeds, for your Lord is not unaware of a single thing that they do.
Mustafa Khattab 2018
They will each be assigned ranks according to their deeds. And your Lord is not unaware of what they do.
Rashad Khalifa
Everyone will attain a rank commensurate with their deeds. Your Lord is never unaware of anything they do.
Bilal Muhammad 2018
To all are degrees according to their deeds, for your Guardian Evolver is not unmindful of anything they do
MunirMezyed2023
All will have degrees according to what they have done. Your Lord has complete knowledge of what they do.
Bakhtiari Nejad
And for everyone there will be ranks according to what they did, and your Lord is not unaware of what they do.
Hamid S. Aziz
There are ranks (levels, degrees) according to their deeds; and your Lord is not unaware of that which they do
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do
Hilali - Khan
For all there will be degrees (or ranks) according to what they did. And your Lord is not unaware of what they do
Samy Mahdy
And for all are degrees from what they have worked. And your Lord is not inattentive about what they are working.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And for every one there are degrees in accordance with their deeds. And your Lord is not unaware of their actions.
Dr. Kamal Omar
And for all are (reserved) ranks out of what they did. And your Nourisher-Sustainer is not unaware of what they do
Fode Drame
For everyone there are ranks from that which they do and your Lord is surely not oblivious about all that they do.
Ali Quli Qara'i
For everyone there are ranks in accordance with what they have done; and your Lord is not oblivious of what they do
Irving/Hegab
everyone will have ranks according to what they have been doing. Your Lord is not oblivious of what they are doing.
John Medows Rodwell
And for all, are grades of recompense as the result of their deeds; and of what they do, thy Lord is not regardless
Mir Aneesuddin
And for everyone are grades in accordance with that which they do and your Fosterer is not unaware of what they do.
T.B.Irving
everyone will have ranks according to what they have been doing. Your Lord is not oblivious of what they are doing.
Dr. Laleh Bakhtiar
And for everyone there are degrees for what they did. And thy Lord is not One Who is Heedless of what they do.
Muhammad Mahmoud Ghali
And all have degrees (according) to what they have done, and in no way is your Lord ever heedless of whatever they do
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And there are ranks (determined) for all according to their works, and your Lord is not unaware (of the works) they do
The Study Quran
Unto each are degrees in accordance with that which they have done, and thy Lord is not heedless of that which they do
Abdul Majid Daryabadi
For all there will be degrees in accordance with that which they did, and thy Lord is not unaware of that which they do
Muhammad Asad
for all shall be judged according to their [conscious] deeds - and thy Sustainer is not unaware of what they do
Syed Vickar Ahamed
For all (men, there) are degrees (or ranks) set by their deeds: And your Lord is not unmindful of anything that they do
George Sale
Every one shall have degrees of recompense of that which they shall do; for thy Lord is not regardless of that which they do
Muhammad Ahmed - Samira
And for each steps/stages/degrees from what they made/did, and your Lord is not with ignoring/neglecting about what they make/do
Amatul Rahman Omar
And for all are (fixed different) degrees (of rank) in accordance with their deeds. Your Lord is not at all unaware of what they do
Musharraf Hussain
Everyone’s rank in the Hereafter will be based on what they did in this life, and Your Lord is not ignorant of what they do
Ali Ünal
For everyone there are (different) ranks according to what they have done (of right and wrong). Your Lord is not unmindful of what they do
Bijan Moeinian
Everyone will receive a grade from the Lord base upon his deeds. God [does not grade the man blindly as He] is fully aware of what people doing
Shabbir Ahmed
The ranks of all individuals and nations are determined solely by their deeds, and your Lord is not unaware of what they do. (Calling yourselves believers won't help (2:8)