Quran 6 : 132

And for all (will be) degrees for what they did. And not (is) your Lord unaware about what they do.
وَلِكُلٍّ
Walikullin
دَرَجَٰتٌ
Darajaātun
مِّمَّا
Mmimmā
عَمِلُوا۟
ʿAmilūa
وَمَا
Wamā
رَبُّكَ
Rabbuka
بِغَٰفِلٍ
Bighaāfilin
عَمَّا
ʿAmmā
يَعْمَلُونَ
Yaʿmalūna

Aisha Bewley

All have ranks according to what they did. Your Lord is not unaware of what they do

Muhammad Sarwar

People's deeds are of different degrees and your Lord is not unaware of what people do

Muhammad Marmaduke Pickthall

For all there will be ranks from what they did. Thy Lord is not unaware of what they do

Dr. Munir Munshey

Each soul is ranked according to its deeds. Your Lord is not unaware of anything they do

Faridul Haque

And for everyone are ranks from what they do; and your Lord is not unaware of their deeds

Safi Kaskas

Everyone will be judged according to their deeds. Your Lord is well aware of all they do.

Mohammad Shafi

And all have ranks according to what they do. And your Lord is not unaware of what they do

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

But there are degrees for what they had done; and your Lord is not unaware of what they do.

Talal Itani & AI (2024)

Every soul will be ranked according to its deeds. Your Lord is not unaware of what they do.

Talal Itani (2012)

They all have ranks according to what they did; and your Lord is not unaware of what they do

Ahmed Ali

Every one has his place according to his deeds, for your Lord is not negligent of what you do

Shakir

And all have degrees according to what they do; and your Lord is not heedless of what they do

Abdul Hye

For every one there will be ranks for what they did. Your Lord is not unaware of what they do.

Ahmed Hulusi

Each of them has degrees according to their deeds... Your Rabb is not unaware of what they do.

Maududi

Everyone is assigned a degree according to his deed. Your Lord is not heedless of what they do

The Wise Quran

And for all are degrees of what they have done; and your Lord is not heedless of what they do.

Umm Muhammad (Sahih International)

And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do

Maulana Muhammad Ali

And for all are degrees according to their doings. And thy Lord is not heedless of what they do

Arthur John Arberry

All have degrees according to what they have done; thy Lord is not heedless of the things they do

Abdel Haleem

Everyone is assigned a rank according to their deeds; your Lord is not unaware of anything they do

Corpus.Quran

And for all (will be) degrees for what they did And not (is) your Lord unaware about what they do

Wahiduddin Khan

For all are degrees of rank according to their deeds; your Lord is not unaware of anything they do

Hasan Al-Fatih Qaribullah

They all have their degrees according to their deeds. Your Lord is not inattentive of their actions

Munir Mezyed

All will have degrees according to what they have done. Your Lord is not oblivious to what they do.

N J Dawood 2014

For each there shall be grades, according to their deeds. Your Lord is never heedless of what they do

Mustaqim

And for everyone are stages on account of what they did, and your Lord is not unaware of what they do.

Edward Henry Palmer

but for every one are degrees of what they have done and thy Lord is not careless of that which they do

Muhammad Taqi Usmani

For all people, there are ranks according to what they did, and your Lord is not unaware of what they do

Sher Ali

And for all are degrees of rank according to what they do, and thy Lord is not unmindful of what they do

Linda "iLham" Barto

To all are ranks according to their deeds, for your Lord is not unaware of a single thing that they do.

Mustafa Khattab 2018

They will each be assigned ranks according to their deeds. And your Lord is not unaware of what they do.

Rashad Khalifa

Everyone will attain a rank commensurate with their deeds. Your Lord is never unaware of anything they do.

Bilal Muhammad 2018

To all are degrees according to their deeds, for your Guardian Evolver is not unmindful of anything they do

MunirMezyed2023

All will have degrees according to what they have done. Your Lord has complete knowledge of what they do.

Bakhtiari Nejad

And for everyone there will be ranks according to what they did, and your Lord is not unaware of what they do.

Hamid S. Aziz

There are ranks (levels, degrees) according to their deeds; and your Lord is not unaware of that which they do

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do

Hilali - Khan

For all there will be degrees (or ranks) according to what they did. And your Lord is not unaware of what they do

Samy Mahdy

And for all are degrees from what they have worked. And your Lord is not inattentive about what they are working.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And for every one there are degrees in accordance with their deeds. And your Lord is not unaware of their actions.

Dr. Kamal Omar

And for all are (reserved) ranks out of what they did. And your Nourisher-Sustainer is not unaware of what they do

Fode Drame

For everyone there are ranks from that which they do and your Lord is surely not oblivious about all that they do.

Ali Quli Qara'i

For everyone there are ranks in accordance with what they have done; and your Lord is not oblivious of what they do

Irving/Hegab

everyone will have ranks according to what they have been doing. Your Lord is not oblivious of what they are doing.

John Medows Rodwell

And for all, are grades of recompense as the result of their deeds; and of what they do, thy Lord is not regardless

Mir Aneesuddin

And for everyone are grades in accordance with that which they do and your Fosterer is not unaware of what they do.

T.B.Irving

everyone will have ranks according to what they have been doing. Your Lord is not oblivious of what they are doing.

Dr. Laleh Bakhtiar

And for everyone there are degrees for what they did. And thy Lord is not One Who is Heedless of what they do.

Muhammad Mahmoud Ghali

And all have degrees (according) to what they have done, and in no way is your Lord ever heedless of whatever they do

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And there are ranks (determined) for all according to their works, and your Lord is not unaware (of the works) they do

The Study Quran

Unto each are degrees in accordance with that which they have done, and thy Lord is not heedless of that which they do

Abdul Majid Daryabadi

For all there will be degrees in accordance with that which they did, and thy Lord is not unaware of that which they do

Muhammad Asad

for all shall be judged according to their [conscious] deeds - and thy Sustainer is not unaware of what they do

Syed Vickar Ahamed

For all (men, there) are degrees (or ranks) set by their deeds: And your Lord is not unmindful of anything that they do

George Sale

Every one shall have degrees of recompense of that which they shall do; for thy Lord is not regardless of that which they do

Muhammad Ahmed - Samira

And for each steps/stages/degrees from what they made/did, and your Lord is not with ignoring/neglecting about what they make/do

Amatul Rahman Omar

And for all are (fixed different) degrees (of rank) in accordance with their deeds. Your Lord is not at all unaware of what they do

Musharraf Hussain

Everyone’s rank in the Hereafter will be based on what they did in this life, and Your Lord is not ignorant of what they do

Ali Ünal

For everyone there are (different) ranks according to what they have done (of right and wrong). Your Lord is not unmindful of what they do

Bijan Moeinian

Everyone will receive a grade from the Lord base upon his deeds. God [does not grade the man blindly as He] is fully aware of what people doing

Shabbir Ahmed

The ranks of all individuals and nations are determined solely by their deeds, and your Lord is not unaware of what they do. (Calling yourselves believers won't help (2:8)