Quran 56 : 9

And (the) companions (of) the left, what (are the) companions (of) the left?
وَأَصْحَٰبُ
Waaṣḥaābu
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Almashamahi
مَآ
Maa
أَصْحَٰبُ
Aaṣḥaābu
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Almashamahi
Rashad Khalifa
Those who deserved misery will be in misery.
Talal Itani & AI (2024)
And those on the Left—what of those on the Left?
Arthur John Arberry
Companions of the Left (O Companions of the Left!
Safi Kaskas
And those on the left. What of those on the left?
Wahiduddin Khan
Those on the Lefthow unlucky are those on the Left
Abdel Haleem
Those on the Left––what people they are
N J Dawood 2014
those on the left (damned shall be those on the left)
Talal Itani (2012)
And those on the Left—what of those on the Left
Edward Henry Palmer
And the fellows of the left hand - what unlucky fellows
Munir Mezyed
Those on the left hand; what of those on the left hand?
MunirMezyed2023
Those on the left hand; what of those on the left hand?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And those on the left side how are those on the left side
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And those on the left, who will be from those on the left?
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Companions of the Left, what are the Companions of the Left
Maulana Muhammad Ali
And those on the left; how (wretched) are those on the left
Aisha Bewley
the Companions of the Left: what of the Companions of the Left?
The Wise Quran
And the fellows of the left - what are the fellows of the left?
Muhammad Marmaduke Pickthall
And (then) those on the left hand; what of those on the left hand
Mustafa Khattab 2018
the people of the left, how ˹miserable˺ will they be;
Faridul Haque
And those on the left – how (wretched) are those on the left
The Study Quran
And the companions of the left; what of the companions of the left
Bilal Muhammad 2018
And the companions of the left, what are the companions of the left
Mustaqim
And the companions on the left, who are the companions on the left?
Sher Ali
And those on the left hand - how unlucky are those on the left hand
Umm Muhammad (Sahih International)
And the companions of the left - what are the companions of the left
Dr. Laleh Bakhtiar
And the Companions of the Left—who are Companions of the Left?
Dr. Munir Munshey
The people of the left! How (wretched) would be the people of the left
Muhammad Taqi Usmani
And the People of the Left ? How (wretched) are the People of the Left
Fode Drame
And the people of the left hand;- What are the people of the left hand?
Linda "iLham" Barto
The companions of the left. What will be the companions of the left?
Abdul Majid Daryabadi
And those on the left hand; how miserable shall those on the left hand be
Ahmed Ali
Then those of the left hand -- how (unhappy) will be those of the left hand
Corpus.Quran
And (the) companions (of) the left what (are the) companions (of) the left
Maududi
And the People on the Left: and how miserable will be the People on the Left
Ali Quli Qara'i
And the People of the Left Hand —and what are the People of the Left Hand
Irving/Hegab
the Companions on the Left (What do the Companions on the Unlucky side [mean]?);
Mohammad Shafi
And those on the left (unrighteous people) — how will those on the left be
Mir Aneesuddin
And the companions of the left hand. How will the companions of the left hand be?
Bakhtiari Nejad
The associates of misery (the unfortunate people). Who are the unfortunate people?
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand
Hamid S. Aziz
And then the companions of the left hand - what will be the companions of the left hand
John Medows Rodwell
And the people of the left hand - Oh! how wretched shall be the people of the left hand
T.B.Irving
the Companions on the Left (What do the Companions on the Unlucky side [mean]?);
Amatul Rahman Omar
And (then) those that are wretched, how (miserable) the condition of the wretched will be
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (second) those on the Left Hand; (in what miserable plight will be) the Left Hand party
Musharraf Hussain
Second will be people of the left hand; how wretched will be those of the left hand!
Samy Mahdy
And the companions of the inauspiciousness, what are the companions of the inauspiciousness?
Shakir
And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand
George Sale
And the companions of the left hand; -- how miserable shall the companions of the left hand be! -
Syed Vickar Ahamed
And (there will be) the companions of the left hand— What will be the companions of the left hand
Dr. Kamal Omar
And the occupiers of the undesirable site: what (is meant by) ‘the occupiers of the undesirable site'
Bijan Moeinian
(B) And the [misfortunate] people of the left hand. How unfortunate will be the people of the left hand
Abdul Hye
and those on the left hand (receive their records in left hands) who will be those on the left hand (will go to hell);
Muhammad Sarwar
The people of the left hand - those whose books of records will be placed in their left hands. How miserable they will be
Muhammad Mahmoud Ghali
And the companions of the Sinister (befalling), what (will become) of the companions of the Sinister (befalling)? (Or: the Left Hand
Muhammad Asad
And there shall be such as will have lost themselves in evil: oh, how [unhappy] will be they who have lost themselves in evil
Ahmed Hulusi
The people of the left (the unfortunate-unhappy ones who have lived their live cocooned from the Truth) – and what people of the left?
Muhammad Ahmed - Samira
And owners/company/friends (of) the bad omen/left side/misfortune , (are) owners/company/ friends (of) the bad/omen/left side/misfortune
Ali Ünal
And the people of the Left (the people of wretchedness, who will receive their Records in their left hands): how wretched are the people of the Left
Shabbir Ahmed
And (secondly) the unblessed ones. Ah, how unfortunate are the unblessed ones! ('Mash'amah, from 'Shimal' = Unblessed = Left side = Wrong action (18:17), (56:41), (69:25))
Hilali - Khan
And those on the Left Hand (i.e. those who will be given their Record in their left hands), Who will be those on the Left Hand? (As a disgrace for them, because they will enter Hell)