Quran 56 : 84

And you (at) that time look on,
وَأَنتُمْ
Waantum
حِينَئِذٍ
Ḥīnaiidhin
تَنظُرُونَ
Tanẓurūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And at that moment you look around.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And ye the while (sit) looking on,

Wahiduddin Khan

and you are [at that moment] looking on [helplessly]

Umm Muhammad (Sahih International)

And you are at that time looking on

The Wise Quran

And you at that time look on,

The Study Quran

while you are looking o

Talal Itani (2012)

As you are looking on

Talal Itani & AI (2024)

And you are intently watching at that moment.

T.B.Irving

and you are then observing,

Syed Vickar Ahamed

And you (sit) looking on—

Sher Ali

And you are at that moment looking on

Shakir

And you at that time look on-

Shabbir Ahmed

And as you look on

Samy Mahdy

And you at that time look on.

Safi Kaskas

and you are at that time looking on,

Rashad Khalifa

you will then look around.

N J Dawood 2014

--(translation missing in source)-

Mustaqim

And you look on,

Mustafa Khattab 2018

while you are looking on?

Musharraf Hussain

You watch helplessly?

MunirMezyed2023

You are at the moment looking on (helplessly),

Munir Mezyed

You at the moment are looking on

Muhammad Taqi Usmani

and you are watching

Muhammad Sarwar

right before your very eyes

Muhammad Marmaduke Pickthall

And ye are at that moment lookin

Muhammad Mahmoud Ghali

And you at that while of time (sit) looking on

Muhammad Asad

the while you are [helplessly] looking on

Muhammad Ahmed - Samira

And you are at that time looking/watching

Mohammad Shafi

And you are at that time watching [helplessly

Mir Aneesuddin

and you are at that time looking on (waiting),

Maulana Muhammad Ali

And you at that time look on -

Maududi

the while you are helplessly watching that he is on the verge of death

Linda "iLham" Barto

…while you are looking on?

John Medows Rodwell

And when ye are gazing at him

Irving/Hegab

and you are then observing,

Hilali - Khan

And you at the moment are looking on

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and you are watching at that tim

Hamid S. Aziz

And you the while look on

George Sale

and ye at the same time are looking on

Fode Drame

While you at that moment look on [helplessly].

Faridul Haque

Whereas you watch at that moment

Edward Henry Palmer

and ye at that time look on

Dr. Munir Munshey

At that time, you can do nothing but look on (helplessly)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And at that moment, you do nothing but helplessly look on

Dr. Laleh Bakhtiar

and you are looking on at the time?

Dr. Kamal Omar

and you are at that moment loohead of state on as a helpless person

Corpus.Quran

And you (at) that time look on

Bilal Muhammad 2018

But you just stand there looking on

Bijan Moeinian

And you see that the person is dying

Bakhtiari Nejad

and you are watching at that moment,

Arthur John Arberry

and that hour you are watchin

Amatul Rahman Omar

And you are at that time looking on (helplessly)

Ali Ünal

While you are looking on –

Ali Quli Qara'i

and at that moment you are looking o

Aisha Bewley

and you are at that moment looking on —

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And you are at that time looking on.

Ahmed Hulusi

You will be left (helpless)!

Ahmed Ali

And you wait for the moment (of death)

Abdul Majid Daryabadi

And ye are then looking on

Abdul Hye

while you are looking at that moment,

Abdel Haleem

while you gaze on