Quran 56:84 Word by Word & Translations
56:84 Word by Word (2021)
56:84 Arabic
56:84 Transliteration
And you (at) that time look on,
56:84 Arabic
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 Transliteration
Waantum heena-ithin tanthuroona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And at that moment you look around.
Abdel Haleem
while you gaze on
Abdul Hye
while you are looking at that moment,
Abdul Majid Daryabadi
And ye are then looking on
Ahmed Ali
And you wait for the moment (of death)
Ahmed Hulusi
You will be left (helpless)!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And you are at that time looking on.
Aisha Bewley
and you are at that moment looking on
Ali Ünal
While you are looking on –
Ali Quli Qara'i
and at that moment you are looking o
Amatul Rahman Omar
And you are at that time looking on (helplessly)
Arthur John Arberry
and that hour you are watchin
Bakhtiari Nejad
and you are watching at that moment,
Bijan Moeinian
And you see that the person is dying
Bilal Muhammad 2018
But you just stand there looking on
Corpus.Quran
And you (at) that time look on
Dr. Kamal Omar
and you are at that moment loohead of state on as a helpless person
Dr. Laleh Bakhtiar
and you are looking on at the time?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And at that moment, you do nothing but helplessly look on
Dr. Munir Munshey
At that time, you can do nothing but look on (helplessly)
Edward Henry Palmer
and ye at that time look on
Faridul Haque
Whereas you watch at that moment
Fode Drame
While you at that moment look on [helplessly].
George Sale
and ye at the same time are looking on
Hamid S. Aziz
And you the while look on
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and you are watching at that tim
Hilali - Khan
And you at the moment are looking on
Irving/Hegab
and you are then observing,
John Medows Rodwell
And when ye are gazing at him
Linda "iLham" Barto
…while you are looking on?
Maududi
the while you are helplessly watching that he is on the verge of death
Maulana Muhammad Ali
And you at that time look on -
Mir Aneesuddin
and you are at that time looking on (waiting),
Mohammad Shafi
And you are at that time watching [helplessly
Muhammad Ahmed - Samira
And you are at that time looking/watching
Muhammad Asad
the while you are [helplessly] looking on
Muhammad Mahmoud Ghali
And you at that while of time (sit) looking on
Muhammad Marmaduke Pickthall
And ye are at that moment lookin
Muhammad Sarwar
right before your very eyes
Muhammad Taqi Usmani
and you are watching
Munir Mezyed
You at the moment are looking on
MunirMezyed2023
You are at the moment looking on (helplessly),
Musharraf Hussain
You watch helplessly?
Mustafa Khattab 2018
while you are looking on?
Mustaqim
And you look on,
N J Dawood 2014
--(translation missing in source)-
Rashad Khalifa
you will then look around.
Safi Kaskas
and you are at that time looking on,
Samy Mahdy
And you at that time look on.
Shabbir Ahmed
And as you look on
Shakir
And you at that time look on-
Sher Ali
And you are at that moment looking on
Syed Vickar Ahamed
And you (sit) looking on—
T.B.Irving
and you are then observing,
Talal Itani & AI (2024)
And you are intently watching at that moment.
Talal Itani (2012)
As you are looking on
The Study Quran
while you are looking o
The Wise Quran
And you at that time look on,
Umm Muhammad (Sahih International)
And you are at that time looking on
Wahiduddin Khan
and you are [at that moment] looking on [helplessly]
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And ye the while (sit) looking on,