Quran 56 : 8

Then (the) companions (of) the right, what (are the) companions (of) the right?
فَأَصْحَٰبُ
Faaṣḥaābu
ٱلْمَيْمَنَةِ
Almaymanahi
مَآ
Maa
أَصْحَٰبُ
Aaṣḥaābu
ٱلْمَيْمَنَةِ
Almaymanahi
Rashad Khalifa
Those who deserved bliss will be in bliss.
Talal Itani & AI (2024)
Those on the Right—what of those on the Right?
Safi Kaskas
Those on the right. What of those on the right?
Arthur John Arberry
Companions of the Right (O Companions of the Right!
Talal Itani (2012)
Those on the Right—what of those on the Right
Abdel Haleem
Those on the Right––what people they are
Wahiduddin Khan
Those on the Righthow blessed are those on the Right
N J Dawood 2014
those on the right (blessed shall be those on the right)
Munir Mezyed
Those on the right hand; what of those on the right hand?
MunirMezyed2023
Those on the right hand; what of those on the right hand?
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So those on the right, who will be from those on the right?
Edward Henry Palmer
And the fellows of the right hand - what right lucky fellows
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then those on the right side how are those on the right side?
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Companions of the Right, what are the Companions of the Right
Amatul Rahman Omar
(First) those that are blessed. How (lucky) the blessed will be
Muhammad Marmaduke Pickthall
(First) those on the right hand; what of those on the right hand
Mustafa Khattab 2018
the people of the right, how ˹blessed˺ will they be;
Sher Ali
Those on the right hand - how lucky are those on the right hand
The Study Quran
the companions of the right; what of the companions of the right
Aisha Bewley
the Companions of the Right: what of the Companions of the Right?
Bilal Muhammad 2018
The companions of the right, what are the companions of the right
The Wise Quran
Then the fellows of the right - what are the fellows of the right?
Abdul Majid Daryabadi
Those on the right hand; how happy shall those on the right hand be
Maulana Muhammad Ali
So those on the right hand; how (happy) are those on the right-hand
Faridul Haque
So those on the right – how (fortunate) are those on the right
Mustaqim
So the companions on the right, who are the companions on the right?
Ahmed Ali
Those of the right hand -- how (happy) will be those of the right hand
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So (first) those on the Right Hand; what a class the Right Hand will be
Muhammad Taqi Usmani
As for the People of the Right, how (lucky) are the People of the Right
Umm Muhammad (Sahih International)
Then the companions of the right - what are the companions of the right
Dr. Munir Munshey
The people of the right! How (fortunate) would be the people of the right
Linda "iLham" Barto
The companions of the right. What will be the companions of the right?
Fode Drame
Then the people of the right hand;- What are the people of the right hand?
Irving/Hegab
the Companions on the Right (What do the Companions on the Right [mean]?);
Maududi
The People on the Right: and how fortunate will be the People on the Right
Ali Quli Qara'i
The People of the Right Hand —and what are the People of the Right Hand
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, the Companions of the Right—who are the Companions of the Right?
Corpus.Quran
Then (the) companions (of) the right what (are the) companions (of) the right
Samy Mahdy
So the companions of the right hand, what are the companions of the right hand?
Bakhtiari Nejad
The associates of happiness (the fortunate people). Who are the fortunate people?
Mohammad Shafi
Then those on the right (righteous people) — how will those on the right be
Mir Aneesuddin
So the companions of the right hand. How will the companions of the right hand be?
T.B.Irving
the Companions on the Right (What do the Companions on the Right [mean]?);
Hamid S. Aziz
First the companions of the right hand - what will be the companions of the right hand
John Medows Rodwell
Then the people of the right hand - Oh! how happy shall be the people of the right hand
George Sale
The companions of the right hand; -- how happy shall the companions of the right hand be! -
Musharraf Hussain
first will be people of the right hand; how wonderful will be those of the right hand!
Shakir
Then (as to) the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand
Bijan Moeinian
(A) [The good omen] People of the right hand. How fortunate are the people of the right hand
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand
Dr. Kamal Omar
So the occupiers of the Desirable Site: what (is meant by) ‘the occupiers of the Desirable Site'
Syed Vickar Ahamed
Then (there will be) the companions of the right hand— What will be the companions of the right hand
Ahmed Hulusi
The people of the right (the fortunate-happy ones who have attained the Truth) – and what people of the right?
Muhammad Ahmed - Samira
So owners/company/friends (of) the blessing/right (hand), (are) owners/company/friends (of) the blessing/right (hand)
Muhammad Mahmoud Ghali
So (as for) the companions of the Rightness, (Or: the Right Hand) what (will become) of the companions of the Rightness
Muhammad Sarwar
The people of the right hand - those whose books of records will be placed in their right hands. How happy they will be
Abdul Hye
those on the right hand (receive their records in right hands) who will be those on the right hand (will go to Paradise);
Muhammad Asad
Thus, there shall be such as will have attained to what is right: oh, how [happy] will be they who have attained to what is right
Shabbir Ahmed
So, (firstly) the blessed ones. Oh, how wonderful are the blessed ones! ('Yumn' = Blessing = Bliss = Grace = Right side = Right action (19:52), (28:30), (56:27))
Ali Ünal
Thus: the people of the Right (the people of happiness and prosperity, who receive their Records in their right hands): how happy and prosperous are the people of the Right
Hilali - Khan
So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? (As a respect for them, because they will enter Paradise)