Quran 56 : 75

But nay, I swear by setting (of) the stars,
فَلَآ
Falaa
أُقْسِمُ
Auqsimu
بِمَوَٰقِعِ
Bimawaāqiʿi
ٱلنُّجُومِ
Annujūmi

N J Dawood 2014

I swear by the shelter of the star

Hasan Al-Fatih Qaribullah

I swear by the fallings of the star

Irving/Hegab

Yet I swear by the stars' positions

Abdul Majid Daryabadi

I swear by the setting of the stars

Abdel Haleem

I swear by the positions of the stars

Talal Itani (2012)

I swear by the locations of the stars

Musharraf Hussain

I swear by the positions of the stars,

Rashad Khalifa

I swear by the positions of the stars.

Talal Itani & AI (2024)

I swear by the positions of the stars.

Arthur John Arberry

No! I swear by the fallings of the star

Bakhtiari Nejad

So, I swear by positions of the stars,

Wahiduddin Khan

Nay, I swear by the setting of the star

Fode Drame

Lo! I swear by the setting of the stars.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Nay, I swear by the places of the stars

Safi Kaskas

I swear by the positioning of the stars,

Samy Mahdy

So I will not swear by the stars' sites.

Shakir

But nay! I swear by the falling of stars

Umm Muhammad (Sahih International)

Then I swear by the setting of the stars

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

I do swear by the positions of the stars.

Dr. Laleh Bakhtiar

But no! I swear by the orbit of the stars

T.B.Irving

Yet I swear by the stars´ positions

Corpus.Quran

But nay I swear by setting (of) the stars

Maududi

No! I swear by the positions of the stars

Muhammad Mahmoud Ghali

Then no! I swear by the sites of the stars

Mustaqim

But I swear by the locations of the stars,

The Wise Quran

And I swear by the positions of the stars;

Abdul Hye

Surely I swear by the setting of the stars,

Munir Mezyed

Nay, I swear by the positions of the stars.

Ali Quli Qara'i

So I swear by the places where the stars set

George Sale

Moreover I swear by the setting of the stars

Faridul Haque

So I swear by the setting places of the stars

The Study Quran

I swear by the places where the stars descend

Aisha Bewley

And I swear by the falling of the stars —

Muhammad Taqi Usmani

So, I swear by the setting places of the stars

Mustafa Khattab 2018

So I do swear by the positions of the stars—

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then I swear by the places where the stars set.

MunirMezyed2023

Nay, but I swear by the positions of the stars.

Sher Ali

Nay, I cite as proof the shooting of the stars

Syed Vickar Ahamed

Next, I swear by the setting of the Stars—

Ahmed Ali

So I call the placement of the stars to witness -

Edward Henry Palmer

So I will not swear by the positions of the stars

Muhammad Sarwar

I do not need to swear by the setting of the star

John Medows Rodwell

It needs not that I swear by the setting of the stars

Mir Aneesuddin

So I do swear by the places of existence of the stars,

Bilal Muhammad 2018

Furthermore, I call to witness the setting of the stars

Dr. Munir Munshey

No, of course not! I swear by the position of the stars

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Furthermore I call to witness the setting of the Stars,

Ali Ünal

I swear by the locations of the stars (and their falling)

Linda "iLham" Barto

Furthermore, I call to witness the setting of the stars.

Hamid S. Aziz

But nay! I swear by the setting (or falling or fading) of stars

Dr. Kamal Omar

So no (blind Faith)! I bring to evidence the shooting of the stars

Maulana Muhammad Ali

But nay, I swear by revelation of portions (of the Qur’an)! -

Ahmed Hulusi

I swear by the universe full of stars (where the Names become manifest)!

Muhammad Asad

NAY, I call to witness the coming-down in parts [of this Qur’an]

Hilali - Khan

So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse)

Amatul Rahman Omar

As to me, I swear by the places and times of the revelation of the portions of the Qur'an

Mohammad Shafi

Then why should I [Allah] not swear by the existence of the [innumerable] stars [in the sky]

Shabbir Ahmed

Nay, I present the stellar orbits as witness. ('Mawaqi' = Different locations in the orbits)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So I swear by the places where different portions of the Qur’an descend (on the Arab Messenger).

Bijan Moeinian

No disbelievers; I (God) swear by the moment that the star explodes [and turns into a Nova]

Muhammad Ahmed - Samira

So I do not (many translations disagree on the use of the negative in this verse it could possibly mean emphasis) swear/make oath with the stars'/planets' positions