Quran 56 : 74

So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.
فَسَبِّحْ
Fasabbiḥ
بِٱسْمِ
Biismi
رَبِّكَ
Rabbika
ٱلْعَظِيمِ
Alʿaẓīmi

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

You shall glorify the name of your Lord, the Great.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme

Wahiduddin Khan

So glorify the name of your Lord, the Supreme

Umm Muhammad (Sahih International)

So exalt the name of your Lord, the Most Great

The Wise Quran

So glorify the name of your Lord, the Great.

The Study Quran

So glorify the Name of thy Lord, the Magnificent

Talal Itani (2012)

So glorify the Name of your Great Lord

Talal Itani & AI (2024)

So, glorify the name of your Lord, the Most Great.

T.B.Irving

So celebrate your Lord´s almighty name!

Syed Vickar Ahamed

Then celebrate with Praises the Name of your Lord (Rab), the Greatest (Al-Azeem)

Sher Ali

So glorify the name of thy Lord, the Great

Shakir

Therefore glorify the name of your Lord, the Great

Shabbir Ahmed

Work hard, then, to establish the Glory of your Lord's Supreme Name

Samy Mahdy

So glorify with your Great Lord Name.

Safi Kaskas

exalt, then, the glory of your Lord's Name; the Magnificent.

Rashad Khalifa

You shall glorify the name of your Lord, the Great.

N J Dawood 2014

Praise, then, the name of your Lord, the Supreme One

Mustaqim

So glorify the name of your mighty Lord.

Mustafa Khattab 2018

So glorify the Name of your Lord, the Greatest.

Musharraf Hussain

So glorify the Name of your Mighty Lord

MunirMezyed2023

Now, therefore, glorify with praise the Name of your Lord, the Most Great.

Munir Mezyed

Thus, glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.

Muhammad Taqi Usmani

So, proclaim purity of the name of your Lord, the Magnificent

Muhammad Sarwar

(Muhammad), glorify your Lord, the Great One

Muhammad Marmaduke Pickthall

Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous

Muhammad Mahmoud Ghali

So extol with the Name of your Lord, The Ever-Magnificent

Muhammad Asad

Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer’s mighty name

Muhammad Ahmed - Samira

So praise/glorify with your Lord's name, the great

Mohammad Shafi

Chant, then, the name of your Lord, the Almighty

Mir Aneesuddin

So glorify the name of your Great Fosterer.

Maulana Muhammad Ali

So glorify the name of thy Lord, the Incomparably Great

Maududi

Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord

Linda "iLham" Barto

Glorify, then, the Name of your Lord the Supreme Being.

John Medows Rodwell

Praise therefore the name of thy Lord, the Great

Irving/Hegab

So celebrate your Lord's almighty name!

Hilali - Khan

Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Then, exalt the Name of your Lord, the Great

Hamid S. Aziz

Therefore, glorify the name of your Lord, the Supreme

George Sale

Wherefore praise the name of thy Lord, the great God

Fode Drame

So glorify the name of your Lord, The All-magnificent.

Faridul Haque

Therefore (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest

Edward Henry Palmer

Then celebrate the grand name of thy Lord

Dr. Munir Munshey

So glorify and praise the name of your Supreme Lord

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So always glorify the Name of your Lord, Most Magnificent

Dr. Laleh Bakhtiar

Then, glorify with the name of thy Lord, The Sublime.

Dr. Kamal Omar

So make Glorifications with the Name of your Supreme Nourisher-Sustainer

Corpus.Quran

So glorify (the) name (of) your Lord the Most Great

Bilal Muhammad 2018

Then glorify with praises the name of your Lord, the Supreme

Bijan Moeinian

[After given these intellectually stimulating example, it is time that you] Glorify the name of your Lord, the Supreme

Bakhtiari Nejad

So, glorify the name of your great Lord.

Arthur John Arberry

Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty

Amatul Rahman Omar

Glorify, therefore, the name of your Lord, the Incomparably Great

Ali Ünal

Therefore, glorify the Name of your Lord, the Supreme (declaring His being absolutely above having any defects and partners)

Ali Quli Qara'i

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme

Aisha Bewley

So glorify the name of your Lord, the Magnificent!

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Therefore O beloved! Glorify the name of your Lord the Magnificent

Ahmed Hulusi

So, glorify (tasbih) your Rabb whose name is Azim!

Ahmed Ali

So glorify your Lord, the most supreme

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty

Abdul Hye

Then glorify the name of your Lord, the great.

Abdel Haleem

so [Prophet] glorify the name of your Lord, the Supreme