Quran 56 : 74

So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.
فَسَبِّحْ
Fasabbiḥ
بِٱسْمِ
Biismi
رَبِّكَ
Rabbika
ٱلْعَظِيمِ
Alʿaẓīmi

Samy Mahdy

So glorify with your Great Lord Name.

Ahmed Ali

So glorify your Lord, the most supreme

Talal Itani (2012)

So glorify the Name of your Great Lord

Irving/Hegab

So celebrate your Lord's almighty name!

Musharraf Hussain

So glorify the Name of your Mighty Lord

Bakhtiari Nejad

So, glorify the name of your great Lord.

Mustaqim

So glorify the name of your mighty Lord.

Edward Henry Palmer

Then celebrate the grand name of thy Lord

Sher Ali

So glorify the name of thy Lord, the Great

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Then, exalt the Name of your Lord, the Great

Mir Aneesuddin

So glorify the name of your Great Fosterer.

Muhammad Sarwar

(Muhammad), glorify your Lord, the Great One

The Wise Quran

So glorify the name of your Lord, the Great.

T.B.Irving

So celebrate your Lord´s almighty name!

Wahiduddin Khan

So glorify the name of your Lord, the Supreme

Abdul Hye

Then glorify the name of your Lord, the great.

Umm Muhammad (Sahih International)

So exalt the name of your Lord, the Most Great

John Medows Rodwell

Praise therefore the name of thy Lord, the Great

Mohammad Shafi

Chant, then, the name of your Lord, the Almighty

The Study Quran

So glorify the Name of thy Lord, the Magnificent

Arthur John Arberry

Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty

Mustafa Khattab 2018

So glorify the Name of your Lord, the Greatest.

Ahmed Hulusi

So, glorify (tasbih) your Rabb whose name is Azim!

Aisha Bewley

So glorify the name of your Lord, the Magnificent!

Muhammad Ahmed - Samira

So praise/glorify with your Lord's name, the great

Shakir

Therefore glorify the name of your Lord, the Great

Talal Itani & AI (2024)

So, glorify the name of your Lord, the Most Great.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

You shall glorify the name of your Lord, the Great.

Ali Quli Qara'i

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme

Dr. Munir Munshey

So glorify and praise the name of your Supreme Lord

Rashad Khalifa

You shall glorify the name of your Lord, the Great.

Corpus.Quran

So glorify (the) name (of) your Lord the Most Great

George Sale

Wherefore praise the name of thy Lord, the great God

N J Dawood 2014

Praise, then, the name of your Lord, the Supreme One

Dr. Laleh Bakhtiar

Then, glorify with the name of thy Lord, The Sublime.

Hamid S. Aziz

Therefore, glorify the name of your Lord, the Supreme

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty

Fode Drame

So glorify the name of your Lord, The All-magnificent.

Linda "iLham" Barto

Glorify, then, the Name of your Lord the Supreme Being.

Maududi

Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord

Maulana Muhammad Ali

So glorify the name of thy Lord, the Incomparably Great

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So always glorify the Name of your Lord, Most Magnificent

Muhammad Mahmoud Ghali

So extol with the Name of your Lord, The Ever-Magnificent

Bilal Muhammad 2018

Then glorify with praises the name of your Lord, the Supreme

Safi Kaskas

exalt, then, the glory of your Lord's Name; the Magnificent.

Muhammad Taqi Usmani

So, proclaim purity of the name of your Lord, the Magnificent

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme

Abdel Haleem

so [Prophet] glorify the name of your Lord, the Supreme

Hilali - Khan

Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great

Amatul Rahman Omar

Glorify, therefore, the name of your Lord, the Incomparably Great

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Therefore O beloved! Glorify the name of your Lord the Magnificent

Muhammad Marmaduke Pickthall

Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous

Munir Mezyed

Thus, glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.

Shabbir Ahmed

Work hard, then, to establish the Glory of your Lord's Supreme Name

Muhammad Asad

Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer’s mighty name

Dr. Kamal Omar

So make Glorifications with the Name of your Supreme Nourisher-Sustainer

MunirMezyed2023

Now, therefore, glorify with praise the Name of your Lord, the Most Great.

Syed Vickar Ahamed

Then celebrate with Praises the Name of your Lord (Rab), the Greatest (Al-Azeem)

Ali Ünal

Therefore, glorify the Name of your Lord, the Supreme (declaring His being absolutely above having any defects and partners)

Bijan Moeinian

[After given these intellectually stimulating example, it is time that you] Glorify the name of your Lord, the Supreme

Faridul Haque

Therefore (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest