Quran 56 : 72

Is it you who produced its tree or We (are) the Producers?
ءَأَنتُمْ
ʾAantum
أَنشَأْتُمْ
Aanshaatum
شَجَرَتَهَآ
Shajaratahaa
أَمْ
Aam
نَحْنُ
Naḥnu
ٱلْمُنشِـُٔونَ
Almunshiūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Did you establish its tree, or was it We who established it?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it

Wahiduddin Khan

Did you produce the tree that serves as fuel or do We

Umm Muhammad (Sahih International)

Is it you who produced its tree, or are We the producer

The Wise Quran

Do you produce the tree that gives it, or are We the producer?

The Study Quran

Is it you who brought into being the tree thereof, or is it We Who bring into being

Talal Itani (2012)

Is it you who produce its tree, or are We the Producer

Talal Itani & AI (2024)

Is it you who produce its tree, or are We the Producer?

T.B.Irving

Are you the ones who grow its trees [for firewood] or are We their Growers?

Syed Vickar Ahamed

Is it you who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it

Sher Ali

Is it you who produce the tree for it, or are WE the Producer

Shakir

Is it you that produce the trees for it, or are We the producers

Shabbir Ahmed

Is it you who grow the tree as its fuel, or do We grow it? (41:10)

Samy Mahdy

Did you institute its tree, or are We the institutor creator?

Safi Kaskas

Is it you who produced its tree, or are We the Producer?

Rashad Khalifa

Did you initiate its tree, or did we?

N J Dawood 2014

Was it you that made the timber, or were We the Makers

Mustaqim

Did you create its trees, or did We create them?

Mustafa Khattab 2018

Is it you who produce its trees, or is it We Who do so?

Musharraf Hussain

Did you make the wood or are We its makers?

MunirMezyed2023

Are you the ones who initiated its tree, or is it We Who do so?

Munir Mezyed

Are you the ones who initiated its tree, or We who initiated it?

Muhammad Taqi Usmani

Is it you who have originated its tree, or are We the Originator

Muhammad Sarwar

Is it you who have produced its tree or is it We who have produced it

Muhammad Marmaduke Pickthall

Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower

Muhammad Mahmoud Ghali

Is it you who brought its tree into being, or are We, Ever We, The Bringers into being

Muhammad Asad

Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel - or are We the cause of its coming into being

Muhammad Ahmed - Samira

Did you create its trees? Or We are the creators/originators

Mohammad Shafi

Do you make the tree — which provided you with the firewood — grow, or do We

Mir Aneesuddin

Is it you who produce the tree for it or are We the Producers?

Maulana Muhammad Ali

Is it you that produce the trees for it, or are We the Producer

Maududi

Did you make its tree grow or was it We Who made it grow

Linda "iLham" Barto

Do you grow the timber [from which the fire is fed], or do We?

John Medows Rodwell

Is it ye who rear its tree, or do we rear it

Irving/Hegab

Are you the ones who grow its trees [for firewood] or are We their Growers?

Hilali - Khan

Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Is it you that originated its tree, or are We the Originator

Hamid S. Aziz

Is it you that produce the trees for it, or are We the producers

George Sale

do ye produce the tree whence ye obtain the same, or are We the producers thereof

Fode Drame

Are you the ones who made its tree to grow? Or are We the growers?

Faridul Haque

It is you who grew its tree, or is it We Who create

Edward Henry Palmer

Do ye produce the tree that gives it, or do we produce it

Dr. Munir Munshey

Did you bring the trees (and forests) into being? Or is it We Who causes them to be

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Have you grown its tree, or are We its Grower

Dr. Laleh Bakhtiar

Is it you who caused the tree to grow? Or are We the ones who cause it to grow?

Dr. Kamal Omar

Have you, you grew its tree, or We are the Growers

Corpus.Quran

Is it you who produced its tree or We (are) the Producers

Bilal Muhammad 2018

Is it you who causes the tree to grow which feeds the fire, or do We cause it to grow

Bijan Moeinian

You or the Creator

Bakhtiari Nejad

Did you make its tree, or are We the makers?

Arthur John Arberry

Did you make its timber to grow, or did We make it

Amatul Rahman Omar

Is it you who produce the tree for (kindling) it (into fire) or is it We the producer (of it)

Ali Ünal

Is it you who bring into being the tree for it, or is it We bring it into being

Ali Quli Qara'i

Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower

Aisha Bewley

Is it you who make the trees that fuel it grow or are We the Grower?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Did you produce the tree thereof or We are the Producer?

Ahmed Hulusi

Did you make that tree or are We the makers?

Ahmed Ali

Have you raised its tree, or We have raised it

Abdul Majid Daryabadi

Produce ye the tree thereof, or are We the Producer

Abdul Hye

Is it you who made the tree to grow, or are We the grower?

Abdel Haleem

is it you who make the wood for it grow or We