Quran 56 : 67

Nay, we (are) deprived."
بَلْ
Bal
نَحْنُ
Naḥnu
مَحْرُومُونَ
Maḥrūmūna
Talal Itani & AI (2024)
We are deprived.”
Linda "iLham" Barto
“We are deprived!”
Edward Henry Palmer
and we are excluded
Muhammad Ahmed - Samira
But We are deprived
Abdul Majid Daryabadi
Aye! we are deprived
Maulana Muhammad Ali
Nay, we are deprived
Shakir
Nay! we are deprived
Abdel Haleem
we are bereft.’
Mir Aneesuddin
no, we are deprived.”
Mustaqim
No, we are destitute.
The Study Quran
Nay! We are deprived.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"No, we are deprived!"
Corpus.Quran
Nay we (are) deprived
The Wise Quran
Nay, we are deprived.'
Bilal Muhammad 2018
“Indeed we are shut out.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nay, but we are deprived
Arthur John Arberry
nay, we have been robbed!
Ahmed Hulusi
“No, we are the deprived.”
Munir Mezyed
Nay, but we are deprived!"
Samy Mahdy
Nay, but we are deprived.”
Irving/Hegab
in fact, we are destitute!"
Rashad Khalifa
"We are deprived."
Ali Quli Qara'i
Rather we are deprived!’
Muhammad Taqi Usmani
rather we are totally deprived
MunirMezyed2023
In fact, we are now deprived!"
Bakhtiari Nejad
no, but we have been deprived.”
Maududi
nay; we have been undone!"
Safi Kaskas
Rather, We have been deprived."
Shabbir Ahmed
Nay, but we are deprived!"
Talal Itani (2012)
No, we are being deprived.'
Aisha Bewley
in fact we are destitute!´
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Rather, we have been prevented!
N J Dawood 2014
Why, we have been robbed!‘
T.B.Irving
in fact, we are destitute!"
Dr. Kamal Omar
Nay! We are deprived ones!”
Hamid S. Aziz
"Nay! We are deprived."
Musharraf Hussain
No, in fact we have been robbed.”
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Rather we are seized by misfortune.
Fode Drame
Nay! We are those who are deprived”
John Medows Rodwell
yet are we forbidden harvest."
Umm Muhammad (Sahih International)
Rather, we have been deprived."
Hilali - Khan
"Nay, but we are deprived!"
Mohammad Shafi
"Nay; we are dispossessed!"
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Rather we remained deprived altogether.
Dr. Laleh Bakhtiar
Nay! We are ones who are deprived.
Wahiduddin Khan
nay, we are deprived [altogether]
Dr. Munir Munshey
"In fact we have been deprived."
Faridul Haque
“In fact, we were unfortunate!”
Muhammad Mahmoud Ghali
No indeed, (but) we are dispossessed!"
Sher Ali
`Nay, we are totally deprived of everything.
George Sale
but we are not permitted to reap the fruit thereof
Muhammad Sarwar
Surely, we have been deprived (of the benefits)"
Abdul Hye
nay, but we are deprived (from the results of our work)!”
Bijan Moeinian
“We are deprived [of God’s blessing].&rdquo
Ahmed Ali
Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour."
Amatul Rahman Omar
`Rather we have been left with nothing (indeed we are finished).
Mustafa Khattab 2018
In fact, we have been deprived ˹of our livelihood˺.”
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
Muhammad Asad
Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!&rdquo
Ali Ünal
"Rather, we are left utterly deprived (of our livelihood)."
Syed Vickar Ahamed
"Nay! Certainly we are denied (of the fruits of our labor)."