Quran 56 : 6

So they become dust particles dispersing.
فَكَانَتْ
Fakānat
هَبَآءً
Habaaʾan
مُّنۢبَثًّا
Mmunbaththana

Linda "iLham" Barto

…and collapse.

Bijan Moeinian

to pieces of sands

Hasan Al-Fatih Qaribullah

becoming scattered dust

Mohammad Shafi

And become scattered dus

Talal Itani & AI (2024)

Becoming dispersed dust.

Ali Quli Qara'i

and become scattered dust

Rashad Khalifa

As if they never existed.

Abdel Haleem

and turn to scattered dust

Bakhtiari Nejad

and become scattered dust.

Musharraf Hussain

and become scattered dust.

Safi Kaskas

and become scattered dust,

Umm Muhammad (Sahih International)

And become dust dispersing

Ahmed Hulusi

And become dust dispersing.

Dr. Munir Munshey

And scattered about as dust

Arthur John Arberry

and become a dust, scattered

Mustaqim

And are like scattered dust.

The Wise Quran

And become a scattered dust.

Ali Ünal

So they become dust scattered

Maulana Muhammad Ali

So they are as scattered dust

Bilal Muhammad 2018

Becoming dust scattered abroad

Talal Itani (2012)

And they become scattered dust

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Becoming dust scattered abroad

Edward Henry Palmer

and become like motes dispersed

John Medows Rodwell

And shall become scattered dust

N J Dawood 2014

and scatter abroad into fine dust

Samy Mahdy

So they were mote, disseminating.

Abdul Majid Daryabadi

So that they become dust seattered

Ahmed Ali

Turned to dust, floating in the air

Muhammad Marmaduke Pickthall

So that they become a scattered dust

The Study Quran

such that they become scattered dust

Aisha Bewley

and become scattered dust in the air.

Muhammad Ahmed - Samira

So it was dust scattered/distributed

Maududi

and will scatter abroad into fine dust

Hamid S. Aziz

So that they shall be as scattered dust

Shakir

So that they shall be as scattered dust

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So that they become only scattered dust.

Irving/Hegab

and become dust that is scattered about.

T.B.Irving

and become dust that is scattered about.

Wahiduddin Khan

and become like scattered dust particles

Corpus.Quran

So they become dust particles dispersing

Dr. Laleh Bakhtiar

then, they had been dust scattered about.

George Sale

and shall become as dust scattered abroad

Munir Mezyed

Becoming dust particles floating around.

MunirMezyed2023

Becoming dust particles floating around.

Mir Aneesuddin

so that they will become as scattered dust.

Muhammad Sarwar

they will become like dust scattered around

Fode Drame

So that they become dust scattered all over.

Muhammad Asad

so that they become as scattered dust –

Syed Vickar Ahamed

So that they will become dust scattered around

Muhammad Mahmoud Ghali

So that they become disseminated dust particles

Hilali - Khan

So that they will become floating dust particles

Abdul Hye

so that they will become floating dust particles.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then will become dust particles spread in the air

Muhammad Taqi Usmani

until they will become dust, scattered in the air

Mustafa Khattab 2018

becoming scattered ˹particles of˺ dust,

Sher Ali

They shall all become like dust particles scattered about

Faridul Haque

So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light

Amatul Rahman Omar

So that they shall all be reduced to particles of dust scattered about

Dr. Kamal Omar

So (the firm and fixed mountains) became dust and debris made to float and fly

Shabbir Ahmed

So that they scatter like sand in a sandstorm. (20:105), (28:20), (77:10), (81:3)

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And will become like thin particles of dust scattered in the sunshine of the ventilator.