[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So that they become only scattered dust.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Becoming dust scattered abroad
Wahiduddin Khan
and become like scattered dust particles
Umm Muhammad (Sahih International)
And become dust dispersing
The Wise Quran
And become a scattered dust.
The Study Quran
such that they become scattered dust
Talal Itani (2012)
And they become scattered dust
Talal Itani & AI (2024)
Becoming dispersed dust.
T.B.Irving
and become dust that is scattered about.
Syed Vickar Ahamed
So that they will become dust scattered around
Sher Ali
They shall all become like dust particles scattered about
Shakir
So that they shall be as scattered dust
Shabbir Ahmed
So that they scatter like sand in a sandstorm. (20:105), (28:20), (77:10), (81:3)
Samy Mahdy
So they were mote, disseminating.
Safi Kaskas
and become scattered dust,
Rashad Khalifa
As if they never existed.
N J Dawood 2014
and scatter abroad into fine dust
Mustaqim
And are like scattered dust.
Mustafa Khattab 2018
becoming scattered ˹particles of˺ dust,
Musharraf Hussain
and become scattered dust.
MunirMezyed2023
Becoming dust particles floating around.
Munir Mezyed
Becoming dust particles floating around.
Muhammad Taqi Usmani
until they will become dust, scattered in the air
Muhammad Sarwar
they will become like dust scattered around
Muhammad Marmaduke Pickthall
So that they become a scattered dust
Muhammad Mahmoud Ghali
So that they become disseminated dust particles
Muhammad Asad
so that they become as scattered dust –
Muhammad Ahmed - Samira
So it was dust scattered/distributed
Mohammad Shafi
And become scattered dus
Mir Aneesuddin
so that they will become as scattered dust.
Maulana Muhammad Ali
So they are as scattered dust
Maududi
and will scatter abroad into fine dust
Linda "iLham" Barto
…and collapse.
John Medows Rodwell
And shall become scattered dust
Irving/Hegab
and become dust that is scattered about.
Hilali - Khan
So that they will become floating dust particles
Hasan Al-Fatih Qaribullah
becoming scattered dust
Hamid S. Aziz
So that they shall be as scattered dust
George Sale
and shall become as dust scattered abroad
Fode Drame
So that they become dust scattered all over.
Faridul Haque
So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light
Edward Henry Palmer
and become like motes dispersed
Dr. Munir Munshey
And scattered about as dust
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then will become dust particles spread in the air
Dr. Laleh Bakhtiar
then, they had been dust scattered about.
Dr. Kamal Omar
So (the firm and fixed mountains) became dust and debris made to float and fly
Corpus.Quran
So they become dust particles dispersing
Bilal Muhammad 2018
Becoming dust scattered abroad
Bijan Moeinian
to pieces of sands
Bakhtiari Nejad
and become scattered dust.
Arthur John Arberry
and become a dust, scattered
Amatul Rahman Omar
So that they shall all be reduced to particles of dust scattered about
Ali Ünal
So they become dust scattered
Ali Quli Qara'i
and become scattered dust
Aisha Bewley
and become scattered dust in the air.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And will become like thin particles of dust scattered in the sunshine of the ventilator.
Ahmed Hulusi
And become dust dispersing.
Ahmed Ali
Turned to dust, floating in the air
Abdul Majid Daryabadi
So that they become dust seattered
Abdul Hye
so that they will become floating dust particles.
Abdel Haleem
and turn to scattered dust