Quran 56 : 53

Then will fill with it the bellies,
فَمَالِـُٔونَ
Famāliūna
مِنْهَا
Minhā
ٱلْبُطُونَ
Albuṭūna

Ahmed Ali

Fill your bellies with it

The Wise Quran

And fill bellies with it.

Abdel Haleem

filling your bellies with it

Maududi

filling your bellies with it

Muhammad Sarwar

filling your bellies, with i

Ahmed Hulusi

Filling your bellies with it.

Aisha Bewley

filling your stomachs with it

Bakhtiari Nejad

filling the stomachs from it,

Edward Henry Palmer

and fill your bellies with it

John Medows Rodwell

And fill your bellies with it

Musharraf Hussain

filling your bellies with it,

Shabbir Ahmed

And fill your bellies with it

Wahiduddin Khan

and fill your bellies with it

Ali Quli Qara'i

and stuff your bellies with it

Irving/Hegab

filling (your) bellies with it

Munir Mezyed

Filling your bellies with it.

Mustaqim

And fill your bellies with it.

T.B.Irving

filling (your) bellies with it

Maulana Muhammad Ali

And fill (your) bellies with it

Mir Aneesuddin

and fill your stomachs with it,

Muhammad Taqi Usmani

and to fill with it the bellies

Shakir

And fill (your) bellies with it

The Study Quran

and fill your bellies therewith

Umm Muhammad (Sahih International)

And filling with it your bellie

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And fill your belies there will,

MunirMezyed2023

Filling up your bellies with it.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Filling your bellies therefrom,"

Amatul Rahman Omar

`And will fill your bellies with it

Corpus.Quran

Then will fill with it the bellies

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And will fill your stomachs with it

Faridul Haque

Then will fill your bellies with it

Hasan Al-Fatih Qaribullah

You shall fill your bellies with it

Talal Itani & AI (2024)

You will fill your bellies with it.

Ali Ünal

And you fill up your bellies with it

Muhammad Marmaduke Pickthall

And will fill your bellies therewith

Sher Ali

And will fill your bellies therewith

Talal Itani (2012)

Will be filling your bellies with it

Abdul Majid Daryabadi

And shall fill therewith your bellies

George Sale

and shall fill your bellies therewith

Hamid S. Aziz

"And fill your bellies therewith

Rashad Khalifa

"Filling your bellies therefrom.

Linda "iLham" Barto

“You will fill your bellies with it.

Dr. Munir Munshey

"And stuff yourself with it."

Mohammad Shafi

And you shall fill your bellies with it

Abdul Hye

then you will fill your bellies with it,

Arthur John Arberry

and you shall fill therewith your bellie

Safi Kaskas

You will be filling your bellies with it,

Bilal Muhammad 2018

“Then and there you will fill your insides

N J Dawood 2014

and fill your bellies with it‘s fruit

Bijan Moeinian

“And fill your bellies with it.”

Muhammad Asad

and will have to fill your bellies therewith

Samy Mahdy

So you will be filling from it your bellies.

Syed Vickar Ahamed

"Then will you fill your insides with it

Muhammad Ahmed - Samira

So you are filling from it the bellies/insides

Mustafa Khattab 2018

filling up ˹your˺ bellies with it.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Then will ye fill your insides therewith

Fode Drame

And you are going to fill your bellies from it.

Hilali - Khan

"Then you will fill your bellies therewith

Muhammad Mahmoud Ghali

So you will be filling therewith (your) bellies

Dr. Kamal Omar

then are about to fill up (their) bellies therewith

Dr. Laleh Bakhtiar

Then, you will be ones who fill your bellies from it,