Quran 56 : 53

Then will fill with it the bellies,
فَمَالِـُٔونَ
Famāliūna
مِنْهَا
Minhā
ٱلْبُطُونَ
Albuṭūna
Ahmed Ali
Fill your bellies with it
The Wise Quran
And fill bellies with it.
Abdel Haleem
filling your bellies with it
Maududi
filling your bellies with it
Muhammad Sarwar
filling your bellies, with i
Ahmed Hulusi
Filling your bellies with it.
Aisha Bewley
filling your stomachs with it
Bakhtiari Nejad
filling the stomachs from it,
Edward Henry Palmer
and fill your bellies with it
John Medows Rodwell
And fill your bellies with it
Musharraf Hussain
filling your bellies with it,
Shabbir Ahmed
And fill your bellies with it
Wahiduddin Khan
and fill your bellies with it
Ali Quli Qara'i
and stuff your bellies with it
Irving/Hegab
filling (your) bellies with it
Munir Mezyed
Filling your bellies with it.
Mustaqim
And fill your bellies with it.
T.B.Irving
filling (your) bellies with it
Maulana Muhammad Ali
And fill (your) bellies with it
Mir Aneesuddin
and fill your stomachs with it,
Muhammad Taqi Usmani
and to fill with it the bellies
Shakir
And fill (your) bellies with it
The Study Quran
and fill your bellies therewith
Umm Muhammad (Sahih International)
And filling with it your bellie
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And fill your belies there will,
MunirMezyed2023
Filling up your bellies with it.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Filling your bellies therefrom,"
Amatul Rahman Omar
`And will fill your bellies with it
Corpus.Quran
Then will fill with it the bellies
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And will fill your stomachs with it
Faridul Haque
Then will fill your bellies with it
Hasan Al-Fatih Qaribullah
You shall fill your bellies with it
Talal Itani & AI (2024)
You will fill your bellies with it.
Ali Ünal
And you fill up your bellies with it
Muhammad Marmaduke Pickthall
And will fill your bellies therewith
Sher Ali
And will fill your bellies therewith
Talal Itani (2012)
Will be filling your bellies with it
Abdul Majid Daryabadi
And shall fill therewith your bellies
George Sale
and shall fill your bellies therewith
Hamid S. Aziz
"And fill your bellies therewith
Rashad Khalifa
"Filling your bellies therefrom.
Linda "iLham" Barto
“You will fill your bellies with it.
Dr. Munir Munshey
"And stuff yourself with it."
Mohammad Shafi
And you shall fill your bellies with it
Abdul Hye
then you will fill your bellies with it,
Arthur John Arberry
and you shall fill therewith your bellie
Safi Kaskas
You will be filling your bellies with it,
Bilal Muhammad 2018
“Then and there you will fill your insides
N J Dawood 2014
and fill your bellies with it‘s fruit
Bijan Moeinian
“And fill your bellies with it.”
Muhammad Asad
and will have to fill your bellies therewith
Samy Mahdy
So you will be filling from it your bellies.
Syed Vickar Ahamed
"Then will you fill your insides with it
Muhammad Ahmed - Samira
So you are filling from it the bellies/insides
Mustafa Khattab 2018
filling up ˹your˺ bellies with it.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Then will ye fill your insides therewith
Fode Drame
And you are going to fill your bellies from it.
Hilali - Khan
"Then you will fill your bellies therewith
Muhammad Mahmoud Ghali
So you will be filling therewith (your) bellies
Dr. Kamal Omar
then are about to fill up (their) bellies therewith
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, you will be ones who fill your bellies from it,