Quran 56:53 Word by Word & Translations

56:53 Word by Word (2021)

Then will fill with it the bellies,


56:53 Arabic

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

56:53 Transliteration

Famali-oona minha albutoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Filling your bellies therefrom,"
Abdel Haleem
filling your bellies with it
Abdul Hye
then you will fill your bellies with it,
Abdul Majid Daryabadi
And shall fill therewith your bellies
Ahmed Ali
Fill your bellies with it
Ahmed Hulusi
Filling your bellies with it.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And fill your belies there will,
Aisha Bewley
filling your stomachs with it
Ali Ünal
And you fill up your bellies with it
Ali Quli Qara'i
and stuff your bellies with it
Amatul Rahman Omar
`And will fill your bellies with it
Arthur John Arberry
and you shall fill therewith your bellie
Bakhtiari Nejad
filling the stomachs from it,
Bijan Moeinian
“And fill your bellies with it.”
Bilal Muhammad 2018
“Then and there you will fill your insides
Corpus.Quran
Then will fill with it the bellies
Dr. Kamal Omar
then are about to fill up (their) bellies therewith
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, you will be ones who fill your bellies from it,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And will fill your stomachs with it
Dr. Munir Munshey
"And stuff yourself with it."
Edward Henry Palmer
and fill your bellies with it
Faridul Haque
Then will fill your bellies with it
Fode Drame
And you are going to fill your bellies from it.
George Sale
and shall fill your bellies therewith
Hamid S. Aziz
"And fill your bellies therewith
Hasan Al-Fatih Qaribullah
You shall fill your bellies with it
Hilali - Khan
"Then you will fill your bellies therewith
Irving/Hegab
filling (your) bellies with it
John Medows Rodwell
And fill your bellies with it
Linda "iLham" Barto
“You will fill your bellies with it.
Maududi
filling your bellies with it
Maulana Muhammad Ali
And fill (your) bellies with it
Mir Aneesuddin
and fill your stomachs with it,
Mohammad Shafi
And you shall fill your bellies with it
Muhammad Ahmed - Samira
So you are filling from it the bellies/insides
Muhammad Asad
and will have to fill your bellies therewith
Muhammad Mahmoud Ghali
So you will be filling therewith (your) bellies
Muhammad Marmaduke Pickthall
And will fill your bellies therewith
Muhammad Sarwar
filling your bellies, with i
Muhammad Taqi Usmani
and to fill with it the bellies
Munir Mezyed
Filling your bellies with it.
MunirMezyed2023
Filling up your bellies with it.
Musharraf Hussain
filling your bellies with it,
Mustafa Khattab 2018
filling up ˹your˺ bellies with it.
Mustaqim
And fill your bellies with it.
N J Dawood 2014
and fill your bellies with it‘s fruit
Rashad Khalifa
"Filling your bellies therefrom.
Safi Kaskas
You will be filling your bellies with it,
Samy Mahdy
So you will be filling from it your bellies.
Shabbir Ahmed
And fill your bellies with it
Shakir
And fill (your) bellies with it
Sher Ali
And will fill your bellies therewith
Syed Vickar Ahamed
"Then will you fill your insides with it
T.B.Irving
filling (your) bellies with it
Talal Itani & AI (2024)
You will fill your bellies with it.
Talal Itani (2012)
Will be filling your bellies with it
The Study Quran
and fill your bellies therewith
The Wise Quran
And fill bellies with it.
Umm Muhammad (Sahih International)
And filling with it your bellie
Wahiduddin Khan
and fill your bellies with it
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Then will ye fill your insides therewith