Quran 56:5 Word by Word & Translations
56:5 Word by Word (2021)
56:5 Arabic
56:5 Transliteration
And will be crumbled the mountains (with awful) crumbling.
56:5 Arabic
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 Transliteration
Wabussati aljibalu bassan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And the mountains will be wiped out.
Abdel Haleem
and the mountains are ground to powde
Abdul Hye
and the mountains will be powdered to dust,
Abdul Majid Daryabadi
And the mountains are crumbled, crumbled
Ahmed Ali
The mountains bruised and crushed
Ahmed Hulusi
And the mountains (the organs in the body) are crumbled,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the mountains shall be broken to pieces completely smashed.
Aisha Bewley
and the mountains are crushed
Ali Ünal
And the mountains are shattered and crumbl
Ali Quli Qara'i
and the mountains are shattered into bit
Amatul Rahman Omar
And the mountains shall be completely shattered
Arthur John Arberry
and the mountains crumble
Bakhtiari Nejad
and the mountains are totally disintegrated
Bijan Moeinian
And the mountains will be reduced.
Bilal Muhammad 2018
And the mountains will be crumbled to atoms
Corpus.Quran
And will be crumbled the mountains (with awful) crumbling
Dr. Kamal Omar
And the mountains stand powdered to dust
Dr. Laleh Bakhtiar
and the mountains be crumbled to dust, crumbling,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And the mountains will be crumbled into bits
Dr. Munir Munshey
And the mountains are ground up into fine particles
Edward Henry Palmer
and the mountains shall crumble, crumbling
Faridul Haque
And the mountains will be crushed, blown to bits
Fode Drame
And the mountains are pulverized to a complete pulverization.
George Sale
and the mountains shall be dashed in pieces
Hamid S. Aziz
And the mountains shall be crumbled
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and the mountains fragmente
Hilali - Khan
And the mountains will be powdered to dust
Irving/Hegab
and the mountains crumble to pieces
John Medows Rodwell
And the mountains shall be crumbled with a crumbling
Linda "iLham" Barto
The mountains will crumble…
Maududi
and the mountains will crumbl
Maulana Muhammad Ali
And the mountains are crumbled to pieces
Mir Aneesuddin
and the mountains will be crumbled (with) a crumbling,
Mohammad Shafi
And the mountains will be crumbled with an [awful] crumbling
Muhammad Ahmed - Samira
And the mountains was crumbled/scattered , crumbling/scattering
Muhammad Asad
and the mountains are shattered into [countless] shards
Muhammad Mahmoud Ghali
And the mountains crumbled with a violent crumbling
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the hills are ground to powde
Muhammad Sarwar
and the mountains crumbled
Muhammad Taqi Usmani
and the mountains will be crumbled a thorough crumbling
Munir Mezyed
The Mountains will crumble to ground,
MunirMezyed2023
The Mountains will crumble to ground,
Musharraf Hussain
the mountains will crumble
Mustafa Khattab 2018
and the mountains will be crushed to pieces,
Mustaqim
And the mountains crumble.
N J Dawood 2014
and the mountains crumble awa
Rashad Khalifa
The mountains will be wiped out.
Safi Kaskas
and the mountains are crushed and crumble
Samy Mahdy
And the mountains are pulverized, a pulverization.
Shabbir Ahmed
And the tyrannical powers crumble
Shakir
And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling
Sher Ali
And mountains will be scattered - a complete scattering
Syed Vickar Ahamed
And the mountains shall be crushed to atoms
T.B.Irving
and the mountains crumble to pieces
Talal Itani & AI (2024)
And the mountains are reduced to fine dust.
Talal Itani (2012)
And the mountains are crushed and crumbled
The Study Quran
and the mountains are pulverized to powder
The Wise Quran
And mountains shall crumble, crumbling,
Umm Muhammad (Sahih International)
And the mountains are broken down, crumblin
Wahiduddin Khan
and the mountains are totally shattered and crumble to piece
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And the mountains shall be crumbled to atoms