Quran 56 : 48

And also our forefathers?
أَوَءَابَآؤُنَا
Aawaʾābaauunā
ٱلْأَوَّلُونَ
Alaawwalūna
Bilal Muhammad 2018
“And our ancestors?
Mustaqim
Or our forefathers?
Bakhtiari Nejad
Or our forefathers?”
Fode Drame
Or our forefathers?”
The Wise Quran
And our forefathers?'
Maulana Muhammad Ali
Or our fathers of yore
Shakir
Or our fathers of yore
Ahmed Hulusi
“Even our forefathers?”
Edward Henry Palmer
or our fathers of yore?
Dr. Laleh Bakhtiar
And our ancient fathers?
Muhammad Marmaduke Pickthall
And also our forefathers
Munir Mezyed
Or our fathers of yore?”
Samy Mahdy
And our former parents?”
Wahiduddin Khan
And also our forefathers
Abdul Majid Daryabadi
We and our fathers of old
Musharraf Hussain
And our forefathers too?”
Safi Kaskas
and our forefathers too?"
Abdul Hye
and also our forefathers?”
Mir Aneesuddin
and our forefathers (too)?”
Talal Itani & AI (2024)
And our ancestors as well?”
Corpus.Quran
And also our fathers former
Linda "iLham" Barto
…along with our ancestors?”
MunirMezyed2023
And our forefathers as well?”
Sher Ali
`And our fathers of yore too?
The Study Quran
What! And our fathers of old?
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And also our fathers of old?"
Ahmed Ali
And so will our fathers?"
Ali Quli Qara'i
And our forefathers too?’
Mustafa Khattab 2018
And our forefathers as well?”
Shabbir Ahmed
And also our forefathers?"
Muhammad Taqi Usmani
and our ancient fathers as well?
N J Dawood 2014
And our forefathers, too?‘
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And what! Our former fathers too?
Hamid S. Aziz
"Or our fathers of yore?"
Talal Itani (2012)
And our ancient ancestors too?'
Arthur John Arberry
What, and our fathers, the ancients?
Dr. Munir Munshey
"And our forefathers, too?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
What, and our fathers, the ancients?
Hilali - Khan
"And also our forefathers?"
Irving/Hegab
Along with our earliest forefathers?"
Mohammad Shafi
"And our fore-fathers too!?"
Muhammad Mahmoud Ghali
And (also) our earliest fathers?"
Syed Vickar Ahamed
"We and our fathers of old?"
Dr. Kamal Omar
What? And our forefathers (too)?”
Faridul Haque
“And also our forefathers?”
John Medows Rodwell
And our fathers, the men of yore?"
Abdel Haleem
And our earliest forefathers too?’
Maududi
(We) and our fore-fathers of yore?"
Muhammad Ahmed - Samira
Or (are) our fathers the first/beginners
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"(We) and our fathers of old?"
T.B.Irving
Along with our earliest forefathers?"
Ali Ünal
"And also our forefathers of old?"
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And shall our ancestors too (be given life)?
George Sale
Shall our forefathers also be raised with us
Umm Muhammad (Sahih International)
And our forefathers [as well]?"
Muhammad Asad
and perhaps, too, our forebears of old?”
Rashad Khalifa
"Does this include our forefathers?"
Aisha Bewley
or our forefathers, the earlier peoples?´
Muhammad Sarwar
Will our ancient forefathers be resurrected too
Amatul Rahman Omar
`And is it that our fathers of yore (shall also be raised to a new life with us)?
Bijan Moeinian
[Continuing their joke:] “How about our forefathers who died before?”