Quran 56 : 48

And also our forefathers?
أَوَءَابَآؤُنَا
Aawaʾābaauunā
ٱلْأَوَّلُونَ
Alaawwalūna

Bilal Muhammad 2018

“And our ancestors?

Mustaqim

Or our forefathers?

Bakhtiari Nejad

Or our forefathers?”

Fode Drame

Or our forefathers?”

The Wise Quran

And our forefathers?'

Maulana Muhammad Ali

Or our fathers of yore

Shakir

Or our fathers of yore

Ahmed Hulusi

“Even our forefathers?”

Edward Henry Palmer

or our fathers of yore?

Dr. Laleh Bakhtiar

And our ancient fathers?

Muhammad Marmaduke Pickthall

And also our forefathers

Munir Mezyed

Or our fathers of yore?”

Samy Mahdy

And our former parents?”

Wahiduddin Khan

And also our forefathers

Abdul Majid Daryabadi

We and our fathers of old

Musharraf Hussain

And our forefathers too?”

Safi Kaskas

and our forefathers too?"

Abdul Hye

and also our forefathers?”

Mir Aneesuddin

and our forefathers (too)?”

Talal Itani & AI (2024)

And our ancestors as well?”

Corpus.Quran

And also our fathers former

Linda "iLham" Barto

…along with our ancestors?”

MunirMezyed2023

And our forefathers as well?”

Sher Ali

`And our fathers of yore too?

The Study Quran

What! And our fathers of old?

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"And also our fathers of old?"

Ahmed Ali

And so will our fathers?"

Ali Quli Qara'i

And our forefathers too?’

Mustafa Khattab 2018

And our forefathers as well?”

Shabbir Ahmed

And also our forefathers?"

Muhammad Taqi Usmani

and our ancient fathers as well?

N J Dawood 2014

And our forefathers, too?‘

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And what! Our former fathers too?

Hamid S. Aziz

"Or our fathers of yore?"

Talal Itani (2012)

And our ancient ancestors too?'

Arthur John Arberry

What, and our fathers, the ancients?

Dr. Munir Munshey

"And our forefathers, too?"

Hasan Al-Fatih Qaribullah

What, and our fathers, the ancients?

Hilali - Khan

"And also our forefathers?"

Irving/Hegab

Along with our earliest forefathers?"

Mohammad Shafi

"And our fore-fathers too!?"

Muhammad Mahmoud Ghali

And (also) our earliest fathers?"

Syed Vickar Ahamed

"We and our fathers of old?"

Dr. Kamal Omar

What? And our forefathers (too)?”

Faridul Haque

“And also our forefathers?”

John Medows Rodwell

And our fathers, the men of yore?"

Abdel Haleem

And our earliest forefathers too?’

Maududi

(We) and our fore-fathers of yore?"

Muhammad Ahmed - Samira

Or (are) our fathers the first/beginners

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"(We) and our fathers of old?"

T.B.Irving

Along with our earliest forefathers?"

Ali Ünal

"And also our forefathers of old?"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And shall our ancestors too (be given life)?

George Sale

Shall our forefathers also be raised with us

Umm Muhammad (Sahih International)

And our forefathers [as well]?"

Muhammad Asad

and perhaps, too, our forebears of old?”

Rashad Khalifa

"Does this include our forefathers?"

Aisha Bewley

or our forefathers, the earlier peoples?´

Muhammad Sarwar

Will our ancient forefathers be resurrected too

Amatul Rahman Omar

`And is it that our fathers of yore (shall also be raised to a new life with us)?

Bijan Moeinian

[Continuing their joke:] “How about our forefathers who died before?”