Quran 56 : 48

And also our forefathers?
أَوَءَابَآؤُنَا
Aawaʾābaauunā
ٱلْأَوَّلُونَ
Alaawwalūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"And also our fathers of old?"

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"(We) and our fathers of old?"

Wahiduddin Khan

And also our forefathers

Umm Muhammad (Sahih International)

And our forefathers [as well]?"

The Wise Quran

And our forefathers?'

The Study Quran

What! And our fathers of old?

Talal Itani (2012)

And our ancient ancestors too?'

Talal Itani & AI (2024)

And our ancestors as well?”

T.B.Irving

Along with our earliest forefathers?"

Syed Vickar Ahamed

"We and our fathers of old?"

Sher Ali

`And our fathers of yore too?

Shakir

Or our fathers of yore

Shabbir Ahmed

And also our forefathers?"

Samy Mahdy

And our former parents?”

Safi Kaskas

and our forefathers too?"

Rashad Khalifa

"Does this include our forefathers?"

N J Dawood 2014

And our forefathers, too?‘

Mustaqim

Or our forefathers?

Mustafa Khattab 2018

And our forefathers as well?”

Musharraf Hussain

And our forefathers too?”

MunirMezyed2023

And our forefathers as well?”

Munir Mezyed

Or our fathers of yore?”

Muhammad Taqi Usmani

and our ancient fathers as well?

Muhammad Sarwar

Will our ancient forefathers be resurrected too

Muhammad Marmaduke Pickthall

And also our forefathers

Muhammad Mahmoud Ghali

And (also) our earliest fathers?"

Muhammad Asad

and perhaps, too, our forebears of old?”

Muhammad Ahmed - Samira

Or (are) our fathers the first/beginners

Mohammad Shafi

"And our fore-fathers too!?"

Mir Aneesuddin

and our forefathers (too)?”

Maulana Muhammad Ali

Or our fathers of yore

Maududi

(We) and our fore-fathers of yore?"

Linda "iLham" Barto

…along with our ancestors?”

John Medows Rodwell

And our fathers, the men of yore?"

Irving/Hegab

Along with our earliest forefathers?"

Hilali - Khan

"And also our forefathers?"

Hasan Al-Fatih Qaribullah

What, and our fathers, the ancients?

Hamid S. Aziz

"Or our fathers of yore?"

George Sale

Shall our forefathers also be raised with us

Fode Drame

Or our forefathers?”

Faridul Haque

“And also our forefathers?”

Edward Henry Palmer

or our fathers of yore?

Dr. Munir Munshey

"And our forefathers, too?"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And shall our ancestors too (be given life)?

Dr. Laleh Bakhtiar

And our ancient fathers?

Dr. Kamal Omar

What? And our forefathers (too)?”

Corpus.Quran

And also our fathers former

Bilal Muhammad 2018

“And our ancestors?

Bijan Moeinian

[Continuing their joke:] “How about our forefathers who died before?”

Bakhtiari Nejad

Or our forefathers?”

Arthur John Arberry

What, and our fathers, the ancients?

Amatul Rahman Omar

`And is it that our fathers of yore (shall also be raised to a new life with us)?

Ali Ünal

"And also our forefathers of old?"

Ali Quli Qara'i

And our forefathers too?’

Aisha Bewley

or our forefathers, the earlier peoples?´

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And what! Our former fathers too?

Ahmed Hulusi

“Even our forefathers?”

Ahmed Ali

And so will our fathers?"

Abdul Majid Daryabadi

We and our fathers of old

Abdul Hye

and also our forefathers?”

Abdel Haleem

And our earliest forefathers too?’