Quran 56 : 48
And also our forefathers?
أَوَءَابَآؤُنَا
Aawaʾābaauunā
ٱلْأَوَّلُونَ
Alaawwalūna
“And our ancestors?
Or our forefathers?
Or our forefathers?”
Or our forefathers?”
And our forefathers?'
Or our fathers of yore
Or our fathers of yore
“Even our forefathers?”
or our fathers of yore?
And our ancient fathers?
And also our forefathers
Or our fathers of yore?”
And our former parents?”
And also our forefathers
We and our fathers of old
And our forefathers too?”
and our forefathers too?"
and also our forefathers?”
and our forefathers (too)?”
And our ancestors as well?”
And also our fathers former
…along with our ancestors?”
And our forefathers as well?”
`And our fathers of yore too?
What! And our fathers of old?
"And also our fathers of old?"
And so will our fathers?"
And our forefathers too?’
And our forefathers as well?”
And also our forefathers?"
and our ancient fathers as well?
And our forefathers, too?‘
And what! Our former fathers too?
"Or our fathers of yore?"
And our ancient ancestors too?'
What, and our fathers, the ancients?
"And our forefathers, too?"
What, and our fathers, the ancients?
"And also our forefathers?"
Along with our earliest forefathers?"
"And our fore-fathers too!?"
And (also) our earliest fathers?"
"We and our fathers of old?"
What? And our forefathers (too)?”
“And also our forefathers?”
And our fathers, the men of yore?"
And our earliest forefathers too?’
(We) and our fore-fathers of yore?"
Or (are) our fathers the first/beginners
"(We) and our fathers of old?"
Along with our earliest forefathers?"
"And also our forefathers of old?"
And shall our ancestors too (be given life)?
Shall our forefathers also be raised with us
And our forefathers [as well]?"
and perhaps, too, our forebears of old?”
"Does this include our forefathers?"
or our forefathers, the earlier peoples?´
Will our ancient forefathers be resurrected too
`And is it that our fathers of yore (shall also be raised to a new life with us)?
[Continuing their joke:] “How about our forefathers who died before?”