Quran 56 : 42

In scorching fire and scalding water,
فِى
Fiā
سَمُومٍ
Samūmin
وَحَمِيمٍ
Waḥamīmin
Rashad Khalifa
In misery and inferno.
Mohammad Shafi
In hot wind and boiling wate
The Wise Quran
In hot blasts and hot water;
Hamid S. Aziz
In hot wind and boiling water
Maulana Muhammad Ali
In hot wind and boiling water
Shakir
In hot wind and boiling water
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
How are those on the left side?
Edward Henry Palmer
In hot blasts and boiling water
Muhammad Sarwar
They will live amid the scorching
Arthur John Arberry
mid burning winds and boiling water
Muhammad Marmaduke Pickthall
In scorching wind and scalding wate
Talal Itani (2012)
Amid searing wind and boiling water
Bakhtiari Nejad
In scorching wind and boiling water,
Hilali - Khan
In fierce hot wind and boiling water
Irving/Hegab
In a scorching wind, scalding water,
Mustaqim
In scorching heat and boiling water.
T.B.Irving
In a scorching wind, scalding water,
Ali Quli Qara'i
Amid infernal miasma and boiling wate
Corpus.Quran
In scorching fire and scalding water
Shabbir Ahmed
In scorching wind, smoldering anguish
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
In fierce hot winds and boiling water.
Aisha Bewley
Amid searing blasts and scalding water
Talal Itani & AI (2024)
In scorching winds and scalding water.
Faridul Haque
In scorching wind and boiling hot water
Abdul Majid Daryabadi
Amidst scorching wind and scalding water
The Study Quran
Amidst scorching wind and boiling liquid
Bijan Moeinian
In the midst of hot wind and in boiling water
John Medows Rodwell
Amid pestilential winds and in scalding water
Mir Aneesuddin
(They will be) in hot wind and boiling water,
Samy Mahdy
In poisonous burning winds and scalding water.
Ahmed Ali
Will be in the scorching wind and boiling water
Muhammad Ahmed - Samira
In severe hot wind , and hot water/red hot coal
Muhammad Taqi Usmani
(They will be) in scorching wind and boiling water
Abdul Hye
(They will be) in fierce hot wind and boiling water,
George Sale
Shall dwell amidst burning winds, and scalding water
Abdel Haleem
They will dwell amid scorching wind and scalding wate
Ali Ünal
In the midst of scorching wind and hot, boiling water
Hasan Al-Fatih Qaribullah
(they shall live) amid burning winds and boiling water
Dr. Laleh Bakhtiar
Those who are in burning wind and scalding water
Muhammad Mahmoud Ghali
(They will be) in pestilential wind, and scalding water
Safi Kaskas
[They will be] amidst scorching fire and scalding water
Munir Mezyed
(They will be) in scorching wind and scalding hot water,
MunirMezyed2023
(They will be) in scorching wind and scalding hot water,
N J Dawood 2014
they shall dwell amidst scorching winds and seething water
Umm Muhammad (Sahih International)
[They will be] in scorching fire and scalding wate
Fode Drame
[They will be ] in pure smokeless fire and in scalding water.
Maududi
They will be in the midst of scorching wind and boiling water
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They will be amid fierce, hot wind of Hell and simmering water
Wahiduddin Khan
They will find themselves in scorching wind and scalding water
Dr. Kamal Omar
(The leftists shall suffer) in dry hot wind and boiling (water)
Mustafa Khattab 2018
˹They will be˺ in scorching heat and boiling water,
Sher Ali
They will be in the midst of scorching winds and scalding water
Linda "iLham" Barto
[They will be] in the midst of scorching wind and scalding water.
Bilal Muhammad 2018
They will be in the middle of a fierce blast of fire and in boiling water
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water
Dr. Munir Munshey
(They would live) in the (blistering) hot wind, and the (boiling) hot water
Syed Vickar Ahamed
(They will be) in the middle of a brutal blast of Fire and in boiling water
Amatul Rahman Omar
(They shall dwell) in the midst of (painfully) scorching winds and scalding water
Musharraf Hussain
They will be living in surroundings of scorching winds and boiling water
Muhammad Asad
[They will find themselves] in the midst of scorching winds, and burning despair
Ahmed Hulusi
In samum (poisonous fire, radiation) and hamim (scalding water; unrealistic/baseless data and conditionings),