Quran 56 : 42
In scorching fire and scalding water,
فِى
Fiā
سَمُومٍ
Samūmin
وَحَمِيمٍ
Waḥamīmin
In misery and inferno.
In hot wind and boiling wate
In hot blasts and hot water;
In hot wind and boiling water
In hot wind and boiling water
In hot wind and boiling water
How are those on the left side?
In hot blasts and boiling water
They will live amid the scorching
mid burning winds and boiling water
In scorching wind and scalding wate
Amid searing wind and boiling water
In scorching wind and boiling water,
In fierce hot wind and boiling water
In a scorching wind, scalding water,
In scorching heat and boiling water.
In a scorching wind, scalding water,
Amid infernal miasma and boiling wate
In scorching fire and scalding water
In scorching wind, smoldering anguish
In fierce hot winds and boiling water.
Amid searing blasts and scalding water
In scorching winds and scalding water.
In scorching wind and boiling hot water
Amidst scorching wind and scalding water
Amidst scorching wind and boiling liquid
In the midst of hot wind and in boiling water
Amid pestilential winds and in scalding water
(They will be) in hot wind and boiling water,
In poisonous burning winds and scalding water.
Will be in the scorching wind and boiling water
In severe hot wind , and hot water/red hot coal
(They will be) in scorching wind and boiling water
(They will be) in fierce hot wind and boiling water,
Shall dwell amidst burning winds, and scalding water
They will dwell amid scorching wind and scalding wate
In the midst of scorching wind and hot, boiling water
(they shall live) amid burning winds and boiling water
Those who are in burning wind and scalding water
(They will be) in pestilential wind, and scalding water
[They will be] amidst scorching fire and scalding water
(They will be) in scorching wind and scalding hot water,
(They will be) in scorching wind and scalding hot water,
they shall dwell amidst scorching winds and seething water
[They will be] in scorching fire and scalding wate
[They will be ] in pure smokeless fire and in scalding water.
They will be in the midst of scorching wind and boiling water
They will be amid fierce, hot wind of Hell and simmering water
They will find themselves in scorching wind and scalding water
(The leftists shall suffer) in dry hot wind and boiling (water)
˹They will be˺ in scorching heat and boiling water,
They will be in the midst of scorching winds and scalding water
[They will be] in the midst of scorching wind and scalding water.
They will be in the middle of a fierce blast of fire and in boiling water
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water
(They would live) in the (blistering) hot wind, and the (boiling) hot water
(They will be) in the middle of a brutal blast of Fire and in boiling water
(They shall dwell) in the midst of (painfully) scorching winds and scalding water
They will be living in surroundings of scorching winds and boiling water
[They will find themselves] in the midst of scorching winds, and burning despair
In samum (poisonous fire, radiation) and hamim (scalding water; unrealistic/baseless data and conditionings),