Quran 56:42 Word by Word & Translations

56:42 Word by Word (2021)

In scorching fire and scalding water,


56:42 Arabic

فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

56:42 Transliteration

Fee samoomin wahameemin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
In fierce hot winds and boiling water.
Abdel Haleem
They will dwell amid scorching wind and scalding wate
Abdul Hye
(They will be) in fierce hot wind and boiling water,
Abdul Majid Daryabadi
Amidst scorching wind and scalding water
Ahmed Ali
Will be in the scorching wind and boiling water
Ahmed Hulusi
In samum (poisonous fire, radiation) and hamim (scalding water; unrealistic/baseless data and conditionings),
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
How are those on the left side?
Aisha Bewley
Amid searing blasts and scalding water
Ali Ünal
In the midst of scorching wind and hot, boiling water
Ali Quli Qara'i
Amid infernal miasma and boiling wate
Amatul Rahman Omar
(They shall dwell) in the midst of (painfully) scorching winds and scalding water
Arthur John Arberry
mid burning winds and boiling water
Bakhtiari Nejad
In scorching wind and boiling water,
Bijan Moeinian
In the midst of hot wind and in boiling water
Bilal Muhammad 2018
They will be in the middle of a fierce blast of fire and in boiling water
Corpus.Quran
In scorching fire and scalding water
Dr. Kamal Omar
(The leftists shall suffer) in dry hot wind and boiling (water)
Dr. Laleh Bakhtiar
Those who are in burning wind and scalding water
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They will be amid fierce, hot wind of Hell and simmering water
Dr. Munir Munshey
(They would live) in the (blistering) hot wind, and the (boiling) hot water
Edward Henry Palmer
In hot blasts and boiling water
Faridul Haque
In scorching wind and boiling hot water
Fode Drame
[They will be ] in pure smokeless fire and in scalding water.
George Sale
Shall dwell amidst burning winds, and scalding water
Hamid S. Aziz
In hot wind and boiling water
Hasan Al-Fatih Qaribullah
(they shall live) amid burning winds and boiling water
Hilali - Khan
In fierce hot wind and boiling water
Irving/Hegab
In a scorching wind, scalding water,
John Medows Rodwell
Amid pestilential winds and in scalding water
Linda "iLham" Barto
[They will be] in the midst of scorching wind and scalding water.
Maududi
They will be in the midst of scorching wind and boiling water
Maulana Muhammad Ali
In hot wind and boiling water
Mir Aneesuddin
(They will be) in hot wind and boiling water,
Mohammad Shafi
In hot wind and boiling wate
Muhammad Ahmed - Samira
In severe hot wind , and hot water/red hot coal
Muhammad Asad
[They will find themselves] in the midst of scorching winds, and burning despair
Muhammad Mahmoud Ghali
(They will be) in pestilential wind, and scalding water
Muhammad Marmaduke Pickthall
In scorching wind and scalding wate
Muhammad Sarwar
They will live amid the scorching
Muhammad Taqi Usmani
(They will be) in scorching wind and boiling water
Munir Mezyed
(They will be) in scorching wind and scalding hot water,
MunirMezyed2023
(They will be) in scorching wind and scalding hot water,
Musharraf Hussain
They will be living in surroundings of scorching winds and boiling water
Mustafa Khattab 2018
˹They will be˺ in scorching heat and boiling water,
Mustaqim
In scorching heat and boiling water.
N J Dawood 2014
they shall dwell amidst scorching winds and seething water
Rashad Khalifa
In misery and inferno.
Safi Kaskas
[They will be] amidst scorching fire and scalding water
Samy Mahdy
In poisonous burning winds and scalding water.
Shabbir Ahmed
In scorching wind, smoldering anguish
Shakir
In hot wind and boiling water
Sher Ali
They will be in the midst of scorching winds and scalding water
Syed Vickar Ahamed
(They will be) in the middle of a brutal blast of Fire and in boiling water
T.B.Irving
In a scorching wind, scalding water,
Talal Itani & AI (2024)
In scorching winds and scalding water.
Talal Itani (2012)
Amid searing wind and boiling water
The Study Quran
Amidst scorching wind and boiling liquid
The Wise Quran
In hot blasts and hot water;
Umm Muhammad (Sahih International)
[They will be] in scorching fire and scalding wate
Wahiduddin Khan
They will find themselves in scorching wind and scalding water
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water