Quran 56:41 Word by Word & Translations

56:41 Word by Word (2021)

And (the) companions (of) the left, what (are the) companions (of) the left?


56:41 Arabic

وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

56:41 Transliteration

Waas-habu alshshimali ma as-habu alshshimali
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And those on the left, who will be from those on the left?
Abdel Haleem
But those on the Left, what people they are
Abdul Hye
And those on the left hand - will be those on the left hand.
Abdul Majid Daryabadi
And the fellows on the left hand; how miserable Shall the fellows on the left hand be
Ahmed Ali
But those of the left hand -- how (unhappy) those of the left hand -
Ahmed Hulusi
And the people of the left (the unfortunate ones who deny the reality and live in their cocoon worlds) – and what people of the left?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And those on the left side,
Aisha Bewley
And the Companions of the Left: what of the Companions of the Left?
Ali Ünal
And the people of the Left (who will be given their Records in their left hands): how wretched are the people of the Left
Ali Quli Qara'i
And the People of the Left Hand —what are the People of the Left Hand
Amatul Rahman Omar
But as for those that are wretched, how (sad) will be the plight of those that are wretched
Arthur John Arberry
The Companions of the Left (O Companions of the Left!
Bakhtiari Nejad
And associates of the left hand (the unfortunate), who are the unfortunate?
Bijan Moeinian
And the people of the left hand; how unfortunate are the people placed on the left hand
Bilal Muhammad 2018
The companions of the left hand, who will be the companions of the left hand
Corpus.Quran
And (the) companions (of) the left what (are the) companions (of) the left
Dr. Kamal Omar
And the leftists: What (is meant by) the leftists
Dr. Laleh Bakhtiar
and the Companions of the Left—who are the Companions of the Left?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And those of the Left Hand; what (an evil people) on the Left Hand are
Dr. Munir Munshey
And the people of the left? How (wretched) would be the people of the left
Edward Henry Palmer
And the fellows of the left - what unlucky fellows
Faridul Haque
And those on the left – how (wretched) are those on the left
Fode Drame
And people of the left hand;- What are the people of the left hand?
George Sale
And the companions of the left hand -- how miserable shall the companions of the left hand be! -
Hamid S. Aziz
And those of the left hand; what of those of the Left Hand
Hasan Al-Fatih Qaribullah
As for the Companions of the Lef
Hilali - Khan
And those on the Left Hand Who will be those on the Left Hand
Irving/Hegab
The Companions on the Unlucky side, how [misfortunate] the Companions on the Left!
John Medows Rodwell
But the people of the left hand - oh! how wretched shall be the people of the left hand
Linda "iLham" Barto
The companions of the left! What will be the companions of the left?
Maududi
As for the People on the Left: how miserable will be the People on the Left
Maulana Muhammad Ali
And those on the left hand; how (wretched) are those on the left hand
Mir Aneesuddin
And the companions of the left hand. How will the companions of the left hand be?
Mohammad Shafi
And those People on the Left — how will those People on the Left be
Muhammad Ahmed - Samira
And the left (hand's) owners/friends/company, (are) the left (hand's) owners/friends/company !
Muhammad Asad
BUT AS FOR those who have persevered in evil - what of those who have persevered in evil
Muhammad Mahmoud Ghali
And the companions of the Left, what (will become) of the companions of the Left
Muhammad Marmaduke Pickthall
And those on the left hand: What of those on the left hand
Muhammad Sarwar
As for the people on the left hand, how miserable they will be
Muhammad Taqi Usmani
And the People of the Left? How (wretched) are the People of the Left
Munir Mezyed
Those on the left hand; what of those on the left hand?
MunirMezyed2023
Those on the left hand; what of those on the left hand?
Musharraf Hussain
The people of the left hand, how wretched will be those of the left hand.
Mustafa Khattab 2018
And the people of the left—how ˹miserable˺ will they be!
Mustaqim
And the companions on the left, who are the companions on the left?
N J Dawood 2014
As for those on the left hand (wretched shall be those on the left hand!
Rashad Khalifa
Those of the left, will be on the left.
Safi Kaskas
Those of the left, what of those on the left?
Samy Mahdy
And the companions of the left, what are the companions of the left?
Shabbir Ahmed
Then, the unblessed ones. Ah, how unfortunate are the unblessed ones! (56:9)
Shakir
And those of the left hand, how wretched are those of the left hand
Sher Ali
And those on the left hand - how unlucky are those on the left hand !
Syed Vickar Ahamed
The companions of the left hand— What will be the companions of the left hand
T.B.Irving
The Companions on the Unlucky side, what about the Companions on the Left?
Talal Itani & AI (2024)
And those on the Left—what of those on the Left?
Talal Itani (2012)
And those on the Left—what of those on the Left
The Study Quran
And the companions of the left; what of the companions of the left
The Wise Quran
And the fellows of the left - what are the fellows of the left?
Umm Muhammad (Sahih International)
And the companions of the left - what are the companions of the left
Wahiduddin Khan
Those on the Left: how unfortunate are those on the Left
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand