Quran 56 : 40

And a company of the later people.
وَثُلَّةٌ
Wathullahun
مِّنَ
Mmina
ٱلْءَاخِرِينَ
Alʾākhirīna

George Sale

and many of the latter

Ahmed Ali

And a crowd of the later

Mohammad Shafi

And many from later times

Ahmed Hulusi

And some from later people.

Muhammad Taqi Usmani

and many from the later ones

Samy Mahdy

And a throng from the latter.

Arthur John Arberry

and a throng of the later folk

Muhammad Asad

and a good many of later times

Abdel Haleem

and many from later generations

Musharraf Hussain

and many from later generations

Rashad Khalifa

Many from the later generations.

Talal Itani (2012)

And a throng from the latecomers

The Wise Quran

And a crowd of the later people.

Faridul Haque

And a large group from the latter

Corpus.Quran

And a company of the later people

Mir Aneesuddin

and numerous from among the later.

Muhammad Ahmed - Samira

And a group from the others/lasts

Muhammad Mahmoud Ghali

And a throng of the later (people)

Mustaqim

And a multitude of the later ones.

The Study Quran

and many from those of later times

Umm Muhammad (Sahih International)

And a company of the later peoples

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and a multitude of the later people

Muhammad Sarwar

and many from the later generations

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And many from the later generations.

Aisha Bewley

and a large group of the later ones.

N J Dawood 2014

and a multitude from the latter ages

Safi Kaskas

and a group of the later generation.

Talal Itani & AI (2024)

And a multitude from the later ones.

Amatul Rahman Omar

And a large party from the later ones

Bakhtiari Nejad

and a large number of the later ones.

Dr. Kamal Omar

and a major portion of the later ones

Dr. Munir Munshey

And many from the later (generations)

John Medows Rodwell

And a crowd of the latter generations

Bilal Muhammad 2018

And a number from those of later times

Edward Henry Palmer

and a crowd of those of the latter day

Linda "iLham" Barto

Some of them will be from later times.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And a multitude of those of later time

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And a group from amongst the later ones

Fode Drame

And a multitude of those of later time.

Hamid S. Aziz

And a multitude of those of later times

T.B.Irving

as well as a multitude from later ones.

Dr. Laleh Bakhtiar

and a throng from the later ones,

Mustafa Khattab 2018

and a multitude from later generations.

Wahiduddin Khan

and a large group of those of later times

Abdul Majid Daryabadi

And a multitude from the later generations

Shakir

And a numerous company from among the last

Sher Ali

And a large party from among the later ones

Irving/Hegab

as well as a multitude from later ones. (II)

Ali Quli Qara'i

and a multitude from the latter [ones]

Maulana Muhammad Ali

And a multitude from among those of later times

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And a (goodly) number from those of later times

Ali Ünal

And a good many are from the later (generations)

Maududi

and also a large throng from those of later times

Syed Vickar Ahamed

And a (good) number from those of later generations

Abdul Hye

and a large number will be from the later generations.

Munir Mezyed

And another multitude will be from the later generations.

MunirMezyed2023

And another multitude will be from the later generations.

Shabbir Ahmed

And a good many of those who trailed after them. (56:13-14)

Bijan Moeinian

… who joined the right path at the beginning and later

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And from later generations will (also) be a large group (amongst them)

Hilali - Khan

And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations)