Quran 56 : 40

And a company of the later people.
وَثُلَّةٌ
Wathullahun
مِّنَ
Mmina
ٱلْءَاخِرِينَ
Alʾākhirīna
George Sale
and many of the latter
Ahmed Ali
And a crowd of the later
Mohammad Shafi
And many from later times
Ahmed Hulusi
And some from later people.
Muhammad Taqi Usmani
and many from the later ones
Samy Mahdy
And a throng from the latter.
Arthur John Arberry
and a throng of the later folk
Muhammad Asad
and a good many of later times
Abdel Haleem
and many from later generations
Musharraf Hussain
and many from later generations
Rashad Khalifa
Many from the later generations.
Talal Itani (2012)
And a throng from the latecomers
The Wise Quran
And a crowd of the later people.
Faridul Haque
And a large group from the latter
Corpus.Quran
And a company of the later people
Mir Aneesuddin
and numerous from among the later.
Muhammad Ahmed - Samira
And a group from the others/lasts
Muhammad Mahmoud Ghali
And a throng of the later (people)
Mustaqim
And a multitude of the later ones.
The Study Quran
and many from those of later times
Umm Muhammad (Sahih International)
And a company of the later peoples
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and a multitude of the later people
Muhammad Sarwar
and many from the later generations
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And many from the later generations.
Aisha Bewley
and a large group of the later ones.
N J Dawood 2014
and a multitude from the latter ages
Safi Kaskas
and a group of the later generation.
Talal Itani & AI (2024)
And a multitude from the later ones.
Amatul Rahman Omar
And a large party from the later ones
Bakhtiari Nejad
and a large number of the later ones.
Dr. Kamal Omar
and a major portion of the later ones
Dr. Munir Munshey
And many from the later (generations)
John Medows Rodwell
And a crowd of the latter generations
Bilal Muhammad 2018
And a number from those of later times
Edward Henry Palmer
and a crowd of those of the latter day
Linda "iLham" Barto
Some of them will be from later times.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And a multitude of those of later time
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And a group from amongst the later ones
Fode Drame
And a multitude of those of later time.
Hamid S. Aziz
And a multitude of those of later times
T.B.Irving
as well as a multitude from later ones.
Dr. Laleh Bakhtiar
and a throng from the later ones,
Mustafa Khattab 2018
and a multitude from later generations.
Wahiduddin Khan
and a large group of those of later times
Abdul Majid Daryabadi
And a multitude from the later generations
Shakir
And a numerous company from among the last
Sher Ali
And a large party from among the later ones
Irving/Hegab
as well as a multitude from later ones. (II)
Ali Quli Qara'i
and a multitude from the latter [ones]
Maulana Muhammad Ali
And a multitude from among those of later times
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And a (goodly) number from those of later times
Ali Ünal
And a good many are from the later (generations)
Maududi
and also a large throng from those of later times
Syed Vickar Ahamed
And a (good) number from those of later generations
Abdul Hye
and a large number will be from the later generations.
Munir Mezyed
And another multitude will be from the later generations.
MunirMezyed2023
And another multitude will be from the later generations.
Shabbir Ahmed
And a good many of those who trailed after them. (56:13-14)
Bijan Moeinian
… who joined the right path at the beginning and later
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And from later generations will (also) be a large group (amongst them)
Hilali - Khan
And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations)