Quran 56:40 Word by Word & Translations
56:40 Word by Word (2021)
56:40 Arabic
56:40 Transliteration
And a company of the later people.
56:40 Arabic
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
56:40 Transliteration
Wathullatun mina al-akhireena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And many from the later generations.
Abdel Haleem
and many from later generations
Abdul Hye
and a large number will be from the later generations.
Abdul Majid Daryabadi
And a multitude from the later generations
Ahmed Ali
And a crowd of the later
Ahmed Hulusi
And some from later people.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And a group from amongst the later ones
Aisha Bewley
and a large group of the later ones.
Ali Ünal
And a good many are from the later (generations)
Ali Quli Qara'i
and a multitude from the latter [ones]
Amatul Rahman Omar
And a large party from the later ones
Arthur John Arberry
and a throng of the later folk
Bakhtiari Nejad
and a large number of the later ones.
Bijan Moeinian
… who joined the right path at the beginning and later
Bilal Muhammad 2018
And a number from those of later times
Corpus.Quran
And a company of the later people
Dr. Kamal Omar
and a major portion of the later ones
Dr. Laleh Bakhtiar
and a throng from the later ones,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And from later generations will (also) be a large group (amongst them)
Dr. Munir Munshey
And many from the later (generations)
Edward Henry Palmer
and a crowd of those of the latter day
Faridul Haque
And a large group from the latter
Fode Drame
And a multitude of those of later time.
George Sale
and many of the latter
Hamid S. Aziz
And a multitude of those of later times
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and a multitude of the later people
Hilali - Khan
And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations)
Irving/Hegab
as well as a multitude from later ones. (II)
John Medows Rodwell
And a crowd of the latter generations
Linda "iLham" Barto
Some of them will be from later times.
Maududi
and also a large throng from those of later times
Maulana Muhammad Ali
And a multitude from among those of later times
Mir Aneesuddin
and numerous from among the later.
Mohammad Shafi
And many from later times
Muhammad Ahmed - Samira
And a group from the others/lasts
Muhammad Asad
and a good many of later times
Muhammad Mahmoud Ghali
And a throng of the later (people)
Muhammad Marmaduke Pickthall
And a multitude of those of later time
Muhammad Sarwar
and many from the later generations
Muhammad Taqi Usmani
and many from the later ones
Munir Mezyed
And another multitude will be from the later generations.
MunirMezyed2023
And another multitude will be from the later generations.
Musharraf Hussain
and many from later generations
Mustafa Khattab 2018
and a multitude from later generations.
Mustaqim
And a multitude of the later ones.
N J Dawood 2014
and a multitude from the latter ages
Rashad Khalifa
Many from the later generations.
Safi Kaskas
and a group of the later generation.
Samy Mahdy
And a throng from the latter.
Shabbir Ahmed
And a good many of those who trailed after them. (56:13-14)
Shakir
And a numerous company from among the last
Sher Ali
And a large party from among the later ones
Syed Vickar Ahamed
And a (good) number from those of later generations
T.B.Irving
as well as a multitude from later ones.
Talal Itani & AI (2024)
And a multitude from the later ones.
Talal Itani (2012)
And a throng from the latecomers
The Study Quran
and many from those of later times
The Wise Quran
And a crowd of the later people.
Umm Muhammad (Sahih International)
And a company of the later peoples
Wahiduddin Khan
and a large group of those of later times
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And a (goodly) number from those of later times