Quran 56:4 Word by Word & Translations

56:4 Word by Word (2021)

When will be shaken the earth (with) a shaking,


56:4 Arabic

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا

56:4 Transliteration

Itha rujjati al-ardu rajjan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
When the earth will be shaken a terrible shake.
Abdel Haleem
When the earth is shaken violentl
Abdul Hye
When the earth will be shaken with a terrible shake,
Abdul Majid Daryabadi
This will happen when the earth is shaken, shake
Ahmed Ali
When the earth is shaken up convulsively
Ahmed Hulusi
When the earth (the body) is shaken with intensity,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
When the earth shall tremble with severe shaking.
Aisha Bewley
When the earth is convulsed
Ali Ünal
When the earth is shaken with a violent shock
Ali Quli Qara'i
When the earth is shaken violently
Amatul Rahman Omar
(This will take place) when the earth shall be shaken with a violent shakin
Arthur John Arberry
when the earth shall be rocke
Bakhtiari Nejad
When the earth is violently shaken,
Bijan Moeinian
In that day the earth will be shaken up in a most sever manner
Bilal Muhammad 2018
When the earth will be shaken to its depths
Corpus.Quran
When will be shaken the earth (with) a shaking
Dr. Kamal Omar
When the earth stands shaken in a terrible tremor
Dr. Laleh Bakhtiar
When the earth will rock with a rocking
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
When the earth will tremor and then shake violently
Dr. Munir Munshey
When the earth shall be shaken up violently
Edward Henry Palmer
When the earth shall quake, quaking
Faridul Haque
When the earth will tremble, shivering
Fode Drame
When the earth is shaken with a full shaking.
George Sale
When the earth shall be shaken with a violent shock
Hamid S. Aziz
When the earth shall be shaken to its foundations
Hasan Al-Fatih Qaribullah
When the earth is shake
Hilali - Khan
When the earth will be shaken with a terrible shake
Irving/Hegab
The earth will be rocked with a jolt
John Medows Rodwell
When the earth shall be shaken with a shock
Linda "iLham" Barto
The earth will shake violently.
Maududi
when the earth will suddenly shake with a terrible shaking
Maulana Muhammad Ali
When the earth is shaken with a (severe) shaking
Mir Aneesuddin
When the earth will be shaken (with) a shaking
Mohammad Shafi
When the earth will be shaken with a [terrible] shak
Muhammad Ahmed - Samira
When/if the earth/Planet Earth trembled and quaked , trembling and quaking
Muhammad Asad
When the earth is shaken with a shaking [severe]
Muhammad Mahmoud Ghali
When the earth will be convulsed with a (severe) convulsion
Muhammad Marmaduke Pickthall
When the earth is shaken with a shoc
Muhammad Sarwar
When the earth is violently shake
Muhammad Taqi Usmani
when the earth will be jolted with a terrible jolt
Munir Mezyed
When the earth is shaken with violent shock,
MunirMezyed2023
When the earth is shaken with violent shock,
Musharraf Hussain
When the Earth trembles violently,
Mustafa Khattab 2018
When the earth will be violently shaken,
Mustaqim
When the earth trembles.
N J Dawood 2014
When the earth shakes and quivers
Rashad Khalifa
The earth will be shaken up.
Safi Kaskas
When the earth is shaken violently
Samy Mahdy
When the earth is shaken, shakenly.
Shabbir Ahmed
When the land is shaken with a shaking (popular uprising)
Shakir
When the earth shall be shaken with a (severe) shaking
Sher Ali
When the earth will be shaken with a terrible shaking
Syed Vickar Ahamed
When the earth shall be shaken to its depths
T.B.Irving
The earth will be rocked with a jolt
Talal Itani & AI (2024)
When the earth is violently shaken.
Talal Itani (2012)
When the earth is shaken with a shock
The Study Quran
When the earth is shaken violently
The Wise Quran
When the earth shall quake, quaking.
Umm Muhammad (Sahih International)
When the earth is shaken with convulsio
Wahiduddin Khan
When the earth is shaken violently
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
When the earth shall be shaken to its depths