Quran 56:38 Word by Word & Translations

56:38 Word by Word (2021)

For (the) companions (of) the right,


56:38 Arabic

لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ

56:38 Transliteration

Li-as-habi alyameeni
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
For those on the right side.
Abdel Haleem
for those on the Right
Abdul Hye
for those on the right hand.
Abdul Majid Daryabadi
For the fellows on the right hand
Ahmed Ali
For those of the right hand
Ahmed Hulusi
(These are) for the people of the right (the fortunate ones).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
For those on the right side.
Aisha Bewley
for the Companions of the Right.
Ali Ünal
For the people of the Right (the people of happiness and prosperity)
Ali Quli Qara'i
for the People of the Right Hand
Amatul Rahman Omar
(They are meant) for the blessed ones
Arthur John Arberry
like of age for the Companions of the Right
Bakhtiari Nejad
for associates of the right hand (the fortunate),
Bijan Moeinian
… who have never been touched before
Bilal Muhammad 2018
For the companions of the right hand
Corpus.Quran
For (the) companions (of) the right
Dr. Kamal Omar
for the Rightists
Dr. Laleh Bakhtiar
for the Companions of the Right.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
These (maidens and other bounties) are for those on the Right Hand
Dr. Munir Munshey
(All this), for the people of the right
Edward Henry Palmer
for the fellows of the right
Faridul Haque
For those on the right
Fode Drame
For the companions of the right hand.
George Sale
for the delight of the companions of the right hand
Hamid S. Aziz
For the sake of the companions of the right hand
Hasan Al-Fatih Qaribullah
for the Companions of the Righ
Hilali - Khan
For those on the Right Hand
Irving/Hegab
for the Companions on the Right,
John Medows Rodwell
For the people of the right hand
Linda "iLham" Barto
…for the companions of the right.
Maududi
All this will be for the People on the Right
Maulana Muhammad Ali
For those on the right hand
Mir Aneesuddin
for the companions of the right hand.
Mohammad Shafi
For the People on the Righ
Muhammad Ahmed - Samira
To the right (hand's) owners/friends/company
Muhammad Asad
with those who have attained to righteousness
Muhammad Mahmoud Ghali
For the companions of the Right
Muhammad Marmaduke Pickthall
For those on the right hand
Muhammad Sarwar
loving and of equal age
Muhammad Taqi Usmani
for the People of the Right
Munir Mezyed
For those on the right hand.
MunirMezyed2023
For those on the right hand.
Musharraf Hussain
especially for the people of the right-hand.
Mustafa Khattab 2018
for the people of the right,
Mustaqim
For the companions on the right.
N J Dawood 2014
for those on the right hand
Rashad Khalifa
For those on the right side.
Safi Kaskas
For those of the right
Samy Mahdy
For the companions of the Right.
Shabbir Ahmed
They deserve the most blessed people
Shakir
For the sake of the companions of the right hand
Sher Ali
For those on the right hand
Syed Vickar Ahamed
For the companions of the right hand
T.B.Irving
for the Companions on the Right,
Talal Itani & AI (2024)
For those on the Right.
Talal Itani (2012)
For those on the Right
The Study Quran
for the companions of the right
The Wise Quran
For the fellows of the right.
Umm Muhammad (Sahih International)
For the companions of the right [who are]
Wahiduddin Khan
for those on the Right
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For the Companions of the Right Hand