Quran 56 : 37

Devoted, equals in age.
عُرُبًا
ʿUrubana
أَتْرَابًا
Aatrābana

The Study Quran

amorous peers

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lovers, friends

Arthur John Arberry

chastely amorous

N J Dawood 2014

loving companion

Mustaqim

Loving and young.

Rashad Khalifa

Perfectly matched.

Talal Itani (2012)

Tender and un-aging

Abdul Majid Daryabadi

Loving, of equal age

Sher Ali

Loving, of equal age

Ali Quli Qara'i

loving, of a like age

Bilal Muhammad 2018

Beloved, equal in age

Maulana Muhammad Ali

Loving, equals in age

Mir Aneesuddin

loving, equals in age

Shakir

Loving, equals in age

The Wise Quran

Darlings of equal age

Corpus.Quran

Devoted equals in age

Munir Mezyed

Loving, equals in age,

MunirMezyed2023

Loving, equals in age,

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Perfect, mature in age.

Talal Itani & AI (2024)

Loving and of equal age.

Muhammad Asad

full of love, well-matche

Muhammad Sarwar

We have made them virgins

Mustafa Khattab 2018

loving and of equal age,

Fode Drame

Enamorous and equal in age.

Mohammad Shafi

Loving and of same age grou

Bijan Moeinian

… loving mates…

Hamid S. Aziz

Loving friends, equals in age

Muhammad Mahmoud Ghali

Chastely amorous, like of age

Dr. Laleh Bakhtiar

full of love, of the same age,

Musharraf Hussain

passionately loving and young –

Ahmed Ali

Loving companions matched in age

Aisha Bewley

devoted, passionate, of like age,

Bakhtiari Nejad

devoted (and loving), of equal age

Wahiduddin Khan

loving companions, matching in age

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Beloved (by nature), equal in age,

Abdel Haleem

loving, of matching age–&ndash

Linda "iLham" Barto

[They are] loving and equal in age…

Maududi

intensely loving and of matching age

Muhammad Ahmed - Samira

Humorous (amusing) same age/not aging

Syed Vickar Ahamed

Loving (by nature), equal in age—

Dr. Munir Munshey

Loving and devoted mates of the same age

Hasan Al-Fatih Qaribullah

chaste, loving companions of the same ag

Edward Henry Palmer

darlings of equal age (with their spouses

Faridul Haque

The beloved of their husbands, of one age

Safi Kaskas

perfectly created and perfectly matching.

Hilali - Khan

Loving (their husbands only), equal in age

Abdul Hye

loving (their husbands only), equal in age,

Dr. Kamal Omar

polite, of identical age and nature —

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

The ardently loving (wives) of the same age

Samy Mahdy

Loving (their husbands only), equal in age.

Irving/Hegab

easy to get along with and of their same age,

John Medows Rodwell

Dear to their spouses, of equal age with them

T.B.Irving

easy to get along with and of their same age,

Muhammad Taqi Usmani

amorous to their husbands, matching them in age

Ali Ünal

Full of love for their husbands, and equal in age

George Sale

beloved by their husbands, of equal age with them

Umm Muhammad (Sahih International)

Devoted [to their husbands] and of equal age

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Loving to their husbands, attracting them, of equal age.

Amatul Rahman Omar

They are the loving ones (of their husbands), suiting to their ages and matching them in every respect

Shabbir Ahmed

Eloquent, made of the same mettle, harmonious, blending well in the society. ('Urub' from 'Arabi' = Eloquent. 'Turab' = Dust = Harmonious = Of the same mettle = Well-blended (43:18), (78:33))

Ahmed Hulusi

In love with their partners (bodies that have never been seen or used before, who enable the peak experience of the qualities of the human consciousness, as opposed to the animalistic body that made man ‘descend to the world as enemies,’ directing him towards materialistic gains) and who are equal in age (came into existence with consciousness)!