Quran 56 : 25
Not they will hear therein vain talk and not sinful (speech),
لَا
Lā
يَسْمَعُونَ
Yasmaʿūna
فِيهَا
Fīhā
لَغْوًا
Laghwana
وَلَا
Walā
تَأْثِيمًا
Taathīmana
They shall hear no folly there and no sin
They hear therein no vain or sinful talk -
They will hear no idle or sinful talk there
They will hear neither idle nor sinful talk.
They will hear no idle or sinful talk there,
Therein they hear no vain or sinful discourse
They will hear therein nothing vain or sinful
They will hear no nonsense there or talk of sin
merely people saying: "Peace! Peace!"
There, they will hear no idle or sinful speech.
They will not hear any unnecessary or sinful tal
They shall hear no idle speech there and no sin;
They will not hear in it any nonsense, nor blame.
There hear they no vain speaking nor recriminatio
There, they shall not hear anything vulgar or vile
They will not hear therein any vain or sinful talk
They will not hear therein any vain or sinful talk
They do not hear useless or sinful (talk) in there,
There they shall hear no idle talk, no cause of sin
There they shall hear no idle-talk, no sinful speech
They shall not hear therein vain or sinful discourse
There they shall hear no idle talk, no sinful speech
They will not hear therein chatter, nor sinful talk.
They shall not hear therein vain or sinful discourse
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin
There they will never hear any idle or sinful talk—
They hear no idle talk therein, nor incitement to sin
Therein they will hear no nonsense, and no accusations
There they will hear nothing absurd nor any word of sin
They will not hear any useless speech in it, or any sin
No empty talk will they hear there, nor any call to sin
They shall not hear therein any vain or any sinful talk.
They will hear no prattling in it nor any word of wrong.
There they shall hear no idle talk nor any sinful speech
No idle talk will they hear there, nor any sinful speech
They will not hear therein any vain talk or sinful speech
They will hear there neither vain talk nor accusing speech
They will hear neither idle talk, nor sinful conversation,
They hear not therein any foul speech nor any sinful words.
They will not hear therein ill speech or commission of sin
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,
No vain discourse shall they hear therein, nor charge of sin
They never hear any nonsense therein, nor sinful utterances.
Not they will hear therein vain talk and not sinful (speech)
They will not hear any idle talk there nor any fault-finding,
…no frivolous talk heard therein and no taint of hostility.
Therein they will not hear any idle talk, nor any cause for vice
They will not hear therein any evil vain talk or sinful speeches
They will not hear therein any evil vain talk or sinful speeches
They will neither hear any vain talk therein nor any sinful speech,
Neither frivolousness will they hear therein, nor any taint of harm
They will not hear any idle talk in it nor accusation of sinfulness,
They shall not hear therein any vain discourse, or any charge of sin
They will hear neither an absurd talk in it, nor something leading to sin
They will neither hear any empty discourse therein, nor any concept of sin!
They shall not listen therein (any) Laghw (vain talk), nor anything sinful
They do not hear/listen (to) nonsense/senseless talk in it, and nor sinning/committing crimes
No pettiness will they hear in there, and not even a little of sinful speech (or idle talk)—
No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting, etc.)
No vain talk will they hear therein, nor any call restraining from further development. ('Ithm' = Word or action that restrains, drags down or hurts human potential)
They will be blessed by lack of profanities and sinful talks [no more lying, backbiting, slander, bragging, mockery, sarcasm, etc: a society of noble civilized people]