Quran 56 : 24

A reward for what they used (to) do.
جَزَآءًۢ
Jazaaʾan
بِمَا
Bimā
كَانُوا۟
Kānūa
يَعْمَلُونَ
Yaʿmalūna
Rashad Khalifa
Rewards for their works.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
A reward for their works.
Muhammad Sarwar
as reward for their deeds
Maulana Muhammad Ali
A reward for what they did
N J Dawood 2014
a guerdon for what they did
Faridul Haque
The reward for what they did
Sher Ali
As a reward for what they did
Muhammad Marmaduke Pickthall
Reward for what they used to do
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The recompense for their doings.
Aisha Bewley
As recompense for what they did.
Abdel Haleem
a reward for what they used to do
Ali Quli Qara'i
a reward for what they used to do
Hamid S. Aziz
A reward for what they used to do
Hilali - Khan
A reward for what they used to do
Shabbir Ahmed
A reward for what they used to do
Shakir
A reward for what they used to do
Hasan Al-Fatih Qaribullah
a recompense for all that they did
Musharraf Hussain
A reward for what they used to do.
Mustaqim
A reward for what they used to do.
Safi Kaskas
a reward for what they used to do.
The Wise Quran
A reward for what they used to do.
Umm Muhammad (Sahih International)
As reward for what they used to do
Ahmed Ali
As recompense for all they had done
Arthur John Arberry
a recompense for that they laboured
John Medows Rodwell
In recompense of their labours past
Munir Mezyed
A reward for what they used to do.
MunirMezyed2023
A reward for what they used to do.
Bilal Muhammad 2018
A reward for the deeds of their past
Corpus.Quran
A reward for what they used (to) do
Dr. Kamal Omar
as a reward for what they used to do
Muhammad Taqi Usmani
as a reward for what they used to do
Talal Itani (2012)
As a reward for what they used to do
Bakhtiari Nejad
as a reward for what they used to do.
Talal Itani & AI (2024)
As a reward for what they used to do.
Edward Henry Palmer
A reward for that which they have done
Fode Drame
Reward for that which they used to do.
Mir Aneesuddin
a reward for that which they used to do.
Samy Mahdy
A reward with what they were working on.
Dr. Munir Munshey
(All as) rewards for what they used to do
Wahiduddin Khan
shall be their recompense for their deeds
Dr. Laleh Bakhtiar
a recompense for what they had been doing.
Irving/Hegab
as a reward for what they have been doing.
Ahmed Hulusi
This is the reward (result) of their deeds!
Syed Vickar Ahamed
A reward for the deeds of their past (life)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
A Reward for the deeds of their past (life)
Mohammad Shafi
All this theirs as a reward for what they di
Linda "iLham" Barto
A reward for the deeds of their past will be…
The Study Quran
as a recompense for that which they used to do
Ali Ünal
A reward for all (the good) that they used to do
Amatul Rahman Omar
(Such shall be) the reward of their (good) deeds
Abdul Hye
as a reward for what they used to do (good deeds).
Abdul Majid Daryabadi
A recompense for that which they have been working
George Sale
As a reward for that which they shall have wrought
Muhammad Mahmoud Ghali
(This is) a recompense for whatever they were doing
Maududi
All this shall be theirs as a reward for their deeds
Muhammad Ahmed - Samira
Reimbursement because (of) what they were making/doing
Mustafa Khattab 2018
˹all˺ as a reward for what they used to do.
T.B.Irving
They will not hear any idle talk there nor any fault-finding,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(That) will be the reward of the (pious) works which they used to do
Muhammad Asad
[And this will be] a reward for what they did [in life]
Bijan Moeinian
This is your Lord’s reward for their righteous deeds in their worldly lives