Quran 56 : 22
And fair ones (with) large eyes,
وَحُورٌ
Waḥūrun
عِينٌ
ʿĪnun
and Hoor Ein
Beautiful mates.
and big-eyed houri
And wideeyed houri
and wide-eyed houri
And wide-eyed huris
And wide-eyed houris
And dark-eyed maidens
And lovely companions
and beautiful companion
And wonderful companions
And pure, beautiful ones
And pure, beautiful ones
And women of rare beauty.
And beautiful companions.
and most beautiful eyed ones,
And Hurun Eeinun
And bright and large-eyed maid
And gorgeous eyed fair maidens
And pure, beautiful companions
And fair maidens with wide eyes.
And fair ones (with) large eyes
and bright-eyed damsels [chaste]
Their spouses will be beautiful,
And companions with beautiful eyes
And lovely-eyed nymphs (of paradise)
and there shall be wide-eyed maidens
And companions with big beautiful eye
And nymphs with beautiful large eyes.
And there will be fair ones large eyed
and fair ones with wide beautiful eyes
and [there shall be] wide-eyed maidens
And theirs shall be the dark-eyed houris
and fair maidens with large, lustrous eye
and beautiful (spouses) with gorgeous eyes
They will wed beautiful-eyed women…
And maidens of paradise with beautiful eyes.
And [there will be] Houris with beautiful eye
And (there are) fair ones with wide, lovely eyes
and Huris (chaste virgins) with wide lovely eyes,
And lovely, intelligent spouses of vision. (55:72
And theirs shall be the Houris, with large dark eyes
And there will be fair maidens with wide, lovely eyes
And (there will be) pure maidens, most beautiful of eye
Companions with attractive eyes, wide [with delight],…
They will have immortal maidens, wide, lovely black eyes
And (for them there will be) houris, having lovely big eyes
And ˹they will have˺ maidens with gorgeous eyes,
They will have immortal maidens with wide, lovely black eyes
And (there will be present) fair houris with lovely large eyes
They will have maidens with large, lovely black and white eyes
And there shall accompany them fair damsels having large black eyes
and bright-eyed damsels [chaste] just like treasured pearls,
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,
And also (in their companionship will be) maidens with wide lovely eyes
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes
And [with them will be their] companions pure, most beautiful of eye
And eyes with intense blackness of pupils and whiteness (beautifully contrasted)
And (there will be) companions (Hu'rs) with beautiful, big and lustrous eyes—
And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious)
And the houris (partner-bodies with superior and clear vision – unrestricted by the limitations of the biological body – enabling the conscious man to experience his essential qualities. The state of living with multiple forms [bodies] under the administration of a single consciousness).