[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Moving among them will be immortal children.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness)
Wahiduddin Khan
they will be waited on by ageless youth
Umm Muhammad (Sahih International)
There will circulate among them young boys made eterna
The Wise Quran
There will go round them perpetual children,
The Study Quran
Immortal youths wait upon the
Talal Itani (2012)
Serving them will be immortalized youth
Talal Itani & AI (2024)
Eternalized youths will circulate among them.
T.B.Irving
Immortal youths will stroll around them
Syed Vickar Ahamed
Around them will (serve) youths of ever lasting (freshness)
Sher Ali
There will wait on them youths who will not age
Shakir
Round about them shall go youths never altering in age
Shabbir Ahmed
Their children immortal, playful around them. (13:23), (52:21-24), (76:19)
Samy Mahdy
Circulate, upon them immortalized young kids.
Safi Kaskas
circulating among them will be ever youthful beings
Rashad Khalifa
Serving them will be immortal servants.
N J Dawood 2014
and there shall wait on them immortal youth
Mustaqim
Eternal youths wait on them.
Mustafa Khattab 2018
They will be waited on by eternal youths
Musharraf Hussain
Served by young people of timeless youth
MunirMezyed2023
Round about them will go immortal youths,
Munir Mezyed
Round about them will go immortal youths,
Muhammad Taqi Usmani
Immortal boys will rotate around the
Muhammad Sarwar
Immortal youths will serve the
Muhammad Marmaduke Pickthall
There wait on them immortal youth
Muhammad Mahmoud Ghali
(There) go round them eternalized young men
Muhammad Asad
Immortal youths will wait upon the
Muhammad Ahmed - Samira
Immortal/eternal children/boys circle/walk around on them
Mohammad Shafi
Ageless youths serving the
Mir Aneesuddin
Youths always staying (in attendance) will go around them
Maulana Muhammad Ali
Round about them will go youths never altering in age
Maududi
immortal youths shall go about the
Linda "iLham" Barto
Around them immortal youths will serve…
John Medows Rodwell
Aye-blooming youths go round about to the
Irving/Hegab
Immortal youths will stroll around them
Hilali - Khan
They will be served by immortal boys
Hasan Al-Fatih Qaribullah
(and there) shall wait on them immortal youth
Hamid S. Aziz
Round about them shall serve youths of permanent freshness (immortal or never altering in age)
George Sale
Youths which shall continue in their bloom for ever, shall go round about to attend them
Fode Drame
Youths immortalized wait upon them.
Faridul Haque
Surrounded by immortal boys
Edward Henry Palmer
Around them shall go eternal youths
Dr. Munir Munshey
Youthful lads, who would stay young forever,would wait on them
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
The serving youths, rapt always in the same state of being, will go round them
Dr. Laleh Bakhtiar
Immortal children go around them
Dr. Kamal Omar
Youthful lads, granted perpetual freshness shall move all around them—
Corpus.Quran
Will circulate among them boys immortal
Bilal Muhammad 2018
Around them will be youth of perpetual innocence
Bijan Moeinian
They will be properly served by…
Bakhtiari Nejad
Immortal youths circulate among them,
Arthur John Arberry
immortal youths going round about the
Amatul Rahman Omar
(Their) young sons will go round about them, who will remain as young as ever
Ali Ünal
There will go round them immortal youths
Ali Quli Qara'i
They will be waited upon by immortal youths
Aisha Bewley
There will circulate among them, ageless youths,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Abiding youths shall go round them carrying.
Ahmed Hulusi
With eternally youthful servants around them...
Ahmed Ali
Youths of never-ending bloom will pass round to the
Abdul Majid Daryabadi
There shall go round Unto them youths ever-young
Abdul Hye
immortal youths will go round serving them
Abdel Haleem
everlasting youths will go round among the