Quran 56 : 15

On thrones decorated,
عَلَىٰ
ʿAlaāā
سُرُرٍ
Sururin
مَّوْضُونَةٍ
Mmawḍūnahin

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Upon luxurious beds.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones)

Wahiduddin Khan

Seated on couches wrought in gold and encrusted with precious stones

Umm Muhammad (Sahih International)

On thrones woven [with ornament]

The Wise Quran

On gold-weft couches,

The Study Quran

upon embroidered couches

Talal Itani (2012)

On luxurious furnishings

Talal Itani & AI (2024)

Upon ornate thrones.

T.B.Irving

on couches set close together,

Syed Vickar Ahamed

(They will be) on thrones inlaid (with gold and precious stones)

Sher Ali

Seated on couches inwrought with gold and jewels

Shakir

On thrones decorated

Shabbir Ahmed

On decorated thrones

Samy Mahdy

On woven beds.

Safi Kaskas

They recline on luxurious woven couches.

Rashad Khalifa

On luxurious furnishings.

N J Dawood 2014

They shall recline on jewelled couche

Mustaqim

On decorated couches.

Mustafa Khattab 2018

˹All will be˺ on jewelled thrones,

Musharraf Hussain

Resting on couches decked with jewels,

MunirMezyed2023

(They will sit) on bejeweled thrones,

Munir Mezyed

(They will sit) on bejeweled thrones,

Muhammad Taqi Usmani

(They will be sitting) on thrones woven with gold

Muhammad Sarwar

They will recline on jewelled couche

Muhammad Marmaduke Pickthall

On lined couches

Muhammad Mahmoud Ghali

Upon close-wrought (Or: plaited or encrusted) settees

Muhammad Asad

[They will be seated] on gold-encrusted thrones of happiness

Muhammad Ahmed - Samira

On royal beds/sofas lightly woven

Mohammad Shafi

On couches embedded with gold and precious stone

Mir Aneesuddin

(they will be) on couches encrusted (with gold and precious stones),

Maulana Muhammad Ali

On thrones inwrought

Maududi

They (will be seated) on gold-encrusted couches

Linda "iLham" Barto

[They will be] on ornate thrones,…

John Medows Rodwell

On inwrought couche

Irving/Hegab

on couches set close together,

Hilali - Khan

(They will be) on thrones woven with gold and precious stones

Hasan Al-Fatih Qaribullah

on lavish couche

Hamid S. Aziz

On thrones decorated

George Sale

Reposing on couches adorned with gold and precious stones

Fode Drame

They will be on eiderdown beds.

Faridul Haque

On studded thrones

Edward Henry Palmer

And gold-weft couches

Dr. Munir Munshey

(They will sit) on thrones engraved with gold and precious stones

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(Those drawn near) will be on the thrones ornamented with gold

Dr. Laleh Bakhtiar

are on lined couches,

Dr. Kamal Omar

(These successful people will be seated) on seats woven with gold and precious stones—

Corpus.Quran

On thrones decorated

Bilal Muhammad 2018

On thrones encrusted

Bijan Moeinian

They will be reclining on the luxurious furnishings,…

Bakhtiari Nejad

On sofas lavishly inlaid (with jewels and gold),

Arthur John Arberry

upon close-wrought couche

Amatul Rahman Omar

(They will be in the Garden seated) on couches inlaid (with gold and precious jewels)

Ali Ünal

(They will be seated) on lined thrones (encrusted with gold and precious stones)

Ali Quli Qara'i

On brocaded couche

Aisha Bewley

On sumptuous woven couches,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

They shall be on thrones studded with diamonds and pearls.

Ahmed Hulusi

On thrones embroidered with jewels. (The verses in regards to Paradise as of this verse should be read in light of the statement “The example [metaphoric representation] of Paradise” mentioned in various verses [13:35, 47:15]. All expressions are symbolic and should not be taken literally.)

Ahmed Ali

On couches wrought of gold

Abdul Majid Daryabadi

On couches in wrought with gold

Abdul Hye

(They will be) on thrones of gold and precious stones,

Abdel Haleem

On couches of well-woven clot